Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 3

Sukta 141

यदद्याश्विनावहं हुवेय वाजसातये । यत्पृत्सु तुर्वणे सनस्तच्छ्रेष्ठमश्विनोरवः

yád adyā́śvināv aháṃ huvḗya vā́jasātaye | yát pṛtsú turváṇe sánaḥ tác chrḗṣṭham aśvínor ávaḥ

If today I should invoke you, O Aśvins, for the winning of strength; that aid whereby in battles ye bring winning to the eager—this is the Aśvins’ best succour.

यत्that which / if
यत्:
Karma (yad-śabda correlating to the following clause)
TypePronoun
Rootयद् (sarvanāma-prātipadika)
अद्यtoday / now
अद्य:
Adhikaraṇa (kāla-adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (avyaya)
अश्विनौthe two Aśvins
अश्विनौ:
Karma (object of ‘huveya’)
TypeNoun (dual deity-name)
Rootअश्विन् (prātipadika)
अहम्I
अहम्:
Kartā
TypePronoun
Rootअहम् (asmad-sarvanāma)
हुवेयmay I invoke / call
हुवेय:
Kriyā (invoking action)
TypeVerb
Root√ह्वे (ह्वयति/आह्वयति)
वाजसातयेfor the winning of strength/prize
वाजसातये:
Sampradāna (purpose/benefit)
TypeNoun
Rootवाजसाति (prātipadika; ‘winning of prize/strength’)
यत्that which / and that
यत्:
Karma (yad-śabda correlating to the following clause)
TypePronoun
Rootयद् (sarvanāma-prātipadika)
पृत्सुin battles
पृत्सु:
Adhikaraṇa (viṣaya/locative: in battles)
TypeNoun
Rootपृत्/पृत्स् (prātipadika; ‘battle, contest’)
तुर्वणेin/for the overpowering (one/act)
तुर्वणे:
Adhikaraṇa (context/occasion: in/for the ‘Túrvana’ situation)
TypeAdjective (used substantively) / Noun-epithet
Rootतुर्वण (prātipadika; epithet ‘overpowering/impetuous’)
सनःgain / winning
सनः:
Kartā (of implied ‘is/comes’ in the relative clause)
TypeNoun
Rootसनस् (prātipadika; ‘gain, benefit, winning’)
तत्that
तत्:
Karma (correlative: that)
TypePronoun
Rootतद् (sarvanāma-prātipadika)
श्रेष्ठम्best / most excellent
श्रेष्ठम्:
Karma / Predicate (qualifying ‘tat’)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (prātipadika)
अश्विनोःof the two Aśvins
अश्विनोः:
Sambandha (genitive relation)
TypeNoun (dual deity-name)
Rootअश्विन् (prātipadika)
अवःhelp / protection
अवः:
Karma / Predicate (apposition to ‘tat śreṣṭham’)
TypeNoun
Rootअवस् (prātipadika; ‘help, protection, favor’)

Rishi: Ṛgvedic source tradition (Aśvin hymn material; likely Kāṇva milieu)

Devata: Aśvinau

Chandas: Anuṣṭubh (AV adaptation; RV original may vary by pada arrangement)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Humble request → recollection of proven help in struggle → reassurance of best succor.","listener_experience":"Comforted determination; feeling accompanied in the fight.","intensity":5}