Sukta 127
प्र रेभ धीं भरस्व गोविदं वसुविदम्। देवत्रेमां वाचं स्रीणीहीषुर्नावीरस्तारम्
prá rébha dhí̄m bharasva govídaṁ vasuvídam | devatrémā́ṁ vā́caṁ srīṇīhī́ṣur nā́vīr astā́ram ||
Forth, O Singer, bring thou inspired thought, a winner of kine, a winner of goodly wealth. God-ward whet thou this speech—an arrow—(and) a ship with its steersman for the crossing.
Rishi: Traditionally Rigvedic attribution (AV 20 parallels RV material); specific r̥ṣi not securely determinable from the provided excerpt alone.
Devata: Vāc / protective-praise directed ‘devatrā’ (god-ward); implicitly the royal-protective divine order.
Chandas: Likely Triṣṭubh/Jagatī-type cadence typical of RV-style material in AV 20; exact meter requires full pada syllable count with accent text.
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Summons inspiration → crafts speech into a weapon → becomes a protective vessel for crossing.","listener_experience":"Competence and steadiness: ‘my words will work and carry me safely’.","intensity":6}