Sukta 123
तन्मित्रस्य वरुणस्याभिचक्षे सूर्यो रूपं कृणुते द्योरुपस्थे । अनन्तमन्यद् रुशदस्य पाजः कृष्णमन्यद्धरितः सं भरन्ति
tán mitrásya váruṇasyābhicákṣe sū́ryo rū́paṃ kṛṇute dyór upásthe | anántam anyád rúśad asya pā́jaḥ kṛṣṇám anyád harítaḥ sáṃ bharanti ||
Under the overseeing gaze of Mitra and of Varuṇa the Sun makes form in the lap of heaven. One aspect of his splendour is boundless and shining; another is dark: the tawny steeds bear them onward together.
Rishi: RV source attribution (solar hymn tradition).
Devata: Sūrya; Mitra-Varuṇa as supervisory deities.
Chandas: Triṣṭubh.
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From solemn oversight → wonder at dual splendour → calm integration.","listener_experience":"A sense of lawful containment of opposites; ethical clarity.","intensity":5}