Sukta 107
सूर्यो देवीमुषसं रोचमानां मर्यो न योषामभ्येति पश्चात्। यत्रा नरो देवयन्तो युगानि वितन्वते प्रति भद्राय भद्रम्
sū́ryo devī́m uṣásaṃ rócamānāṃ máryo na yóṣām abhyèti paścā́t | yátrā náro devayánto yugā́ni vitanváte práti bhadrā́ya bhadrám
The Sun draws on behind the Goddess Dawn as a young man followeth a maiden shining. Where men, god-seeking, stretch forth their ordered courses, there answereth good to good, for blessed welfare.
Rishi: RV-derived (specific family attribution not determinable from this excerpt alone).
Devata: Sūrya and Uṣas (paired temporal deities)
Chandas: Triṣṭubh
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"shringara","emotional_arc":"Tender pursuit (sun after dawn) → orderly striving (men extend courses) → serene auspicious reciprocity.","listener_experience":"Gentle optimism and readiness; a feeling that the day will ‘answer good with good’.","intensity":4}