Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 21

Sukta 96

ऊरुभ्यां ते अष्ठीवद्भ्यां पार्ष्णिभ्यां प्रपदाभ्याम्। यक्ष्मं भसद्यं१ श्रोणिभ्यां भासदं भंससो वि वृहामि ते

ūrúbhyāṁ te aṣṭhīvádbhyā́m pārṣṇí-bhyā́m prá-padā́bhyām | yákṣmaṁ bhasadyàṁ śróṇi-bhyā́m bhāsadáṁ bhaṁsáso ví vṛhāmi te

From thy thighs, from thy knee-joints, from thy heels, from thy forefeet; the Yákṣma, seated in the buttocks, from the hips, seated in the haunch—do I rend away from thee.

ऊरुभ्याम्from the thighs
ऊरुभ्याम्:
अपादान
TypeNoun
Rootऊरु-
तेof you/your
ते:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootत्वद्- (युष्मद्) सर्वनाम
अष्ठीवद्भ्याम्from the bony (parts)
अष्ठीवद्भ्याम्:
अपादान
TypeAdjective
Rootअष्ठीवत्- (अष्ठी + वत्) विशेषण
पार्ष्णिभ्याम्from the heels
पार्ष्णिभ्याम्:
अपादान
TypeNoun
Rootपार्ष्णि-
प्रपदाभ्याम्from the forefeet/front of the foot
प्रपदाभ्याम्:
अपादान
TypeNoun
Rootप्रपद-
यक्ष्मम्consumption/disease (yakṣma)
यक्ष्मम्:
कर्म
TypeNoun
Rootयक्ष्म-
भसद्यम्gnawing/afflicting (disease)
भसद्यम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootभसद्य- (दुर्लभ/वैदिक-शब्द; रोग-विशेषण) विशेषण
श्रोणिभ्याम्from the hips
श्रोणिभ्याम्:
अपादान
TypeNoun
Rootश्रोणि-
भासदम्shining/burning (affliction)
भासदम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootभासद- (वैदिक; रोग-विशेषण) विशेषण
भंससःfrom the rump/buttocks
भंससः:
अपादान
TypeNoun
Rootभंसस्-
विapart, away
वि:
TypeIndeclinable
Rootवि (उपसर्ग/अव्यय)
वृहामिI tear out / uproot
वृहामि:
क्रिया
TypeVerb
Root√वृह् (वृहँ)
तेof you/your
ते:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootत्वद्- (युष्मद्) सर्वनाम

Rishi: Kāśyapa (series attribution)

Devata: Yákṣma (as the expelled entity)

Chandas: Anuṣṭubh

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From mapping the limbs to forcefully unseating and removing the debility.","listener_experience":"Renewed courage to stand and move; a sense of ‘lightness’ returning to the legs.","intensity":7}