Previous Mantra

Mantra 4

Sukta 7

इन्द्र क्रतुविदं सुतं सोमं हर्य पुरुष्टुत । पिबा वृषस्व तातृपिम्

índra kratuvídaṃ sutáṃ sómaṃ harya puruṣṭuta | píbā vṛ́ṣasva tātṛ́pim ||

O Indra, knower of sacred purpose, O tawny One, much praised of men—drink the pressed Soma; wax strong therewith, unto full content.

इन्द्रO Indra
इन्द्र:
सम्बोधन (address)
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
क्रतुविदम्the knower of (sacred) powers/rites
क्रतुविदम्:
कर्म (इन्द्रम्—आह्वान/स्तुति में)
TypeAdjective
Rootक्रतु-विद् (विद् ‘जान’ धातु; बहुव्रीहि/कर्मधारय-समास-प्रातिपदिक)
सुतम्pressed, expressed
सुतम्:
कर्म (सोमम्)
TypeAdjective/Participle
Rootसु (धातु) → सुत (कृदन्त-प्रातिपदिक; क्त)
सोमम्Soma (juice)
सोमम्:
कर्म (पिबा—drink)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
हर्यcome/bring (hither)!
हर्य:
क्रिया (आह्वान/आदेश)
TypeVerb
Rootहृ/हर् (धातु) → हरि/हर्य (आज्ञार्थ-रूप; वैदिक)
पुरुष्टुतO much-praised one
पुरुष्टुत:
सम्बोधन (address)
TypeAdjective (epithet)
Rootपुरु-स्तुत् (स्तु ‘स्तुति’ धातु/स्तुत्-प्रातिपदिक; समास)
पिबdrink!
पिब:
क्रिया
TypeVerb
Rootपा (धातु ‘पान’)
वृषस्वbecome strong/exhilarated!
वृषस्व:
क्रिया
TypeVerb
Rootवृष् (धातु; ‘बल/वर्ष’—वैदिक प्रयोग ‘be strong/exhilarated’)
तातृपिम्the fully-satisfying (draught), the satiating one
तातृपिम्:
कर्म (पेय-वस्तु)
TypeNoun/Adjective (epithet of Soma)
Rootतृप् (धातु ‘तृप्ति’) → तातृपि (कृदन्त-प्रातिपदिक; परिपूर्ण/अभ्यास-रूप)

Rishi: Traditionally RV-derived; in AV 20 treated as Rig-hymn material (ṛṣi as in RV source).

Devata: Indra (with Soma as empowering oblation).

Chandas: Anuṣṭubh (as transmitted in this pada/metrical shape).

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From invocation to felt surge of strength and completion (tṛpti).","listener_experience":"Empowerment, readiness, confidence.","intensity":7}