Next Mantra

Mantra 1

Sukta 36

पतिवेदनम्। आ नो अग्ने सुमतिं संभलो गमेदिमां कुमारीं सह नो भगेन । जुष्टा वरेषु समनेषु वल्गुरोषं पत्या सौभगमस्त्वस्यै

pativedanám | ā nó agne sumatíṃ saṃbháló gamed imā́ṃ kumārī́ṃ sahá no bhagéna | juṣṭā́ varéṣu sámanēṣu valgú róṣaṃ patyā́ saúbhagam astv asyái ||

Hither to us, O Agni, let gracious favour come—bringing provision—unto this maiden here, together with Bhaga for our behoof. Approved among the suitors, in the gatherings, winsome; let there be for her, with a husband, good fortune, and (let there be) the quelling of wrath.

hither; towards
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग) / ā (preverb)
नःof us; for us
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद्
अग्नेO Agni
अग्ने:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootअग्नि
सुमतिम्good thought; favor
सुमतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसु-मति (प्रातिपदिक: सुमति)
सम्together; completely
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम् (उपसर्ग) / sam (preverb)
भलःthe bearer/supporter (epithet); helper
भलः:
Kartā
TypeNoun/Adjective
Rootभल (प्रातिपदिक)
गमेत्may he/it come
गमेत्:
TypeVerb
Root√गम्
इमाम्this (female); this one
इमाम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
कुमारीम्maiden; young girl
कुमारीम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुमारी
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
नःof us; for us
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद्
भगेनwith fortune; with Bhaga (the bestower)
भगेन:
Karaṇa
TypeNoun
Rootभग
जुष्टाpleased; favored
जुष्टा:
Kartā
TypeAdjective (Participle)
Root√जुष् (कृदन्त: जुष्ट)
वरेषुin choices; in suitors/boons
वरेषु:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootवर
समनेषुin assemblies/meetings
समनेषु:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootसमन
वल्गुgraceful; charmingly
वल्गु:
Karma
TypeAdjective
Rootवल्गु
रोषम्ardor; passion (lit. excitement)
रोषम्:
Karma
TypeNoun
Rootरोष
पत्याwith a husband; by a husband
पत्या:
Karaṇa
TypeNoun
Rootपति
सौभगम्good fortune; marital prosperity
सौभगम्:
Karma
TypeNoun
Rootसौभग (प्रातिपदिक: सौभग्य/सौभग)
अस्तुlet there be
अस्तु:
TypeVerb
Root√अस्
अस्यैfor her
अस्यै:
Sampradāna
TypePronoun
Rootइदम्

Rishi: Atharvanic tradition (specific r̥ṣi attribution varies by anukramaṇī for this minor nuptial charm)

Devata: Agni (primary), Bhaga (auxiliary as fortune-distributor)

Chandas: Mixed/irregular (Atharvavedic domestic charm style; broadly triṣṭubh-jagatī tendency rather than strict anuṣṭubh)

{"primary_rasa":"shringara","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Invocation of auspicious warmth → public acceptance → settling into calm concord.","listener_experience":"Hopeful, socially affirmed, gently pacifying; evokes hearth-warmth and future stability.","intensity":4}