Previous Mantra

Mantra 5

Sukta 34

प्रजानन्तः प्रति गृह्णन्तु पूर्वे प्राणमङ्गेभ्यः पर्याचरन्तम्। दिवं गच्छ प्रति तिष्ठा शरीरैः स्वर्गं याहि पथिभिर्देवयानैः

prajānántaḥ práti gṛhṇantu pū́rve prāṇám aṅgébhyaḥ paryā́carantam | diváṃ gaccha práti tiṣṭha śárīraiḥ svargáṃ yāhi pathíbhir devayā́naiḥ ||

Let the Foregone, who know thee, receive thee to meet thee—thy Breath that roams about, departing from the members. Go thou to heaven; take thy station over against (them) with bodies: to Svarga go, by paths, by the god-leading ways.

प्रजानन्तःknowing, understanding (they who know)
प्रजानन्तः:
Kartā
TypeAdjective/Participle
Rootप्र-√ज्ञा (धातु) → प्रजानत् (वर्तमान कृदन्त/शतृ)
प्रतिtowards, in response
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति (उपसर्ग/अव्यय)
गृह्णन्तुlet them seize/receive
गृह्णन्तु:
Kriyā
TypeVerb
Root√ग्रह् (गृह्णाति)
पूर्वेthe former ones, the ancients
पूर्वे:
Kartā (सम्बन्ध/विशेषण of implied ‘they’)
TypeAdjective (substantive)
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
प्राणम्the life-breath
प्राणम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
अङ्गेभ्यःfrom the limbs
अङ्गेभ्यः:
Apādāna
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
परिaround, all about
परि:
TypeIndeclinable
Rootपरि (उपसर्ग/अव्यय)
आचरन्तम्moving about, circulating
आचरन्तम्:
Karma (विशेषण of ‘प्राणम्’)
TypeParticiple
Rootआ-√चर् (चरति) → आचरन्त् (वर्तमान कृदन्त/शतृ)
दिवम्to heaven, the sky
दिवम्:
Karma (गत्यर्थक क्रिया का लक्ष्य)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (प्रातिपदिक: दिव्)
गच्छgo
गच्छ:
Kriyā
TypeVerb
Root√गम् (गच्छति)
प्रतिtowards
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
तिष्ठstand, abide
तिष्ठ:
Kriyā
TypeVerb
Root√स्था (तिष्ठति)
शरीरैःwith (your) bodies / by means of bodies
शरीरैः:
Karaṇa
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
स्वर्गम्to heaven, the heavenly world
स्वर्गम्:
Karma (गत्यर्थक क्रिया का लक्ष्य)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
याहिgo
याहि:
Kriyā
TypeVerb
Root√या (याति)
पथिभिःby paths
पथिभिः:
Karaṇa
TypeNoun
Rootपथि/पथ (प्रातिपदिक)
देवयानैःby the god-leading (divine) [paths]
देवयानैः:
Karaṇa (विशेषण of ‘पथिभिः’)
TypeAdjective (instrumental qualifier)
Rootदेवयान (प्रातिपदिक; देव + यान)

Rishi: Atharvanic tradition (often transmitted under Atharvan/Angiras lineages; specific r̥ṣi attribution for 2.34 varies by anukramaṇī tradition).

Devata: Pitṛs (the Fathers) and the departing Prāṇa as the addressed/managed power.

Chandas: Anuṣṭubh (4 pādas of ~8 syllables; with Atharvanic metrical flexibility).

{"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Tender sorrow and release moving into peaceful resolution and safe escort.","listener_experience":"A contained grief with clear closure; reassurance that the departed is received.","intensity":7}