Previous Mantra

Mantra 5

Sukta 23

आपो यद् वस्तेजस्तेन तमतेजसं कृणुत यो३स्मान् द्वेष्टि यं वयं द्विष्मः

ā́po yád vaḥ téjas téna tám atéjasaṃ kṛṇuta yó ’smā́n dvéṣṭi yáṃ vayáṃ dvíṣmaḥ

O Waters, what fiery might is yours—therewith make him void of might, who hateth us, whom we in turn do hate.

आपःwaters
आपः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक) → आप्/आपः
यत्which/that (thing)
यत्:
कर्म
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वःof you / your
वः:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
तेजःsplendour, brilliance, energy
तेजः:
कर्म
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
तेनwith that / by that
तेन:
करण
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
तमःdarkness
तमः:
कर्म
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक)
अतेजसम्without brilliance, deprived of energy
अतेजसम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootअ-तेजस् (प्रातिपदिक; नञ्-समास)
कृणुतmake, render
कृणुत:
क्रिया
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
यःwho
यः:
कर्तृ
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अस्मान्us
अस्मान्:
कर्म
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
द्वेष्टिhates
द्वेष्टि:
क्रिया
TypeVerb
Rootद्विष् (धातु)
यम्whom
यम्:
कर्म
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वयम्we
वयम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
द्विष्मःhate
द्विष्मः:
क्रिया
TypeVerb
Rootद्विष् (धातु)

Rishi: Atharvanic/Angirasa tradition (hymn-level attribution varies by anukramaṇī; commonly treated as Atharvanic).

Devata: Āpaḥ (Waters), as empowered agents of tejas and protection.

Chandas: Anuṣṭubh (probable; confirm against pada-count in the critical edition/anukramaṇī).

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From appeal to protective mothers (waters) to confident disempowerment of the threat, ending in calm closure.","listener_experience":"Grounded safety; sense of being cleansed and defended.","intensity":6}