Previous Mantra

Mantra 5

Sukta 13

यस्य ते वासः प्रथमवास्यं१ हरामस्तं त्वा विश्वेऽवन्तु देवाः । तं त्वा भ्रातरः सुवृधा वर्धमानमनु जातन्तां बहवः सुजातम्

yásya te vā́saḥ prathamavāsyàṃ harā́mas táṃ tvā víśve ’vantu devā́ḥ | táṃ tvā bhrā́taraḥ su-vṛ́dhā vardhámānam ánu jātantāṃ bahávaḥ su-jā́tam

Whose first vesture, even thy earliest garment, we take up—may all the Gods befriend and guard thee. Thee, waxing ever, may thy brothers, good increasers, follow with birth in multitude—well-born.

यस्यwhose
यस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → य-
तेto/for you; your
ते:
सम्प्रदान (to/for you) / सम्बन्ध (your)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वासःgarment, clothing
वासः:
कर्म (object of हरामः)
TypeNoun
Rootवासस् (प्रातिपदिक) अथवा √वस् (आच्छादने) से निष्पन्न
प्रथमवास्यम्the first-to-be-worn (first garment)
प्रथमवास्यम्:
विशेषण (of वासः) / कर्म
TypeAdjective (compound)
Rootप्रथम (विशेषण-प्रातिपदिक) + वास्य (√वस्/वास्; ‘to clothe’, ‘fit to be worn’)
हरामःwe take away, remove
हरामः:
क्रिया (we take away/remove)
TypeVerb
Root√हृ (हरणे) — लट्
तम्him
तम्:
कर्म (object of अवन्तु)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
त्वाyou
त्वा:
कर्म (object of अवन्तु)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
विश्वेall (the gods)
विश्वे:
कर्तृ (subject of अवन्तु)
TypeAdjective (used substantively)
Rootविश्व (विशेषण-प्रातिपदिक)
अवन्तुmay (they) protect
अवन्तु:
क्रिया
TypeVerb
Root√अव् (रक्षणे) — लोट्
देवाःthe gods
देवाः:
कर्तृ (apposition to विश्वे)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
तम्him
तम्:
कर्म (object of जातन्ताम्)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
त्वाyou
त्वा:
कर्म (object of जातन्ताम्)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
भ्रातरःbrothers
भ्रातरः:
कर्तृ (subject of जातन्ताम्)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
सुवृधाःwell-thriving, very prosperous
सुवृधाः:
विशेषण (of भ्रातरः)
TypeAdjective
Rootसु- (उपसर्ग) + वृध (प्रातिपदिक; ‘thriving, increasing’)
वर्धमानम्growing, increasing
वर्धमानम्:
कर्म (qualifying ‘tam tvā’)
TypeParticiple
Root√वृध् (वर्धने) — शानच् (वर्तमान कृदन्त) → वर्धमान
अनुafter, along, in accordance
अनु:
उपपद/क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootअनु (अव्यय)
जातन्ताम्may (they) be born/come into being (after you); may they follow in birth
जातन्ताम्:
क्रिया
TypeVerb
Root√जन् (जन्मनि) — लोट्, आत्मनेपद (आशीर्लिङ्/विधिलिङ्-समकक्ष प्रयोग)
बहवःmany
बहवः:
कर्तृ (subject of जातन्ताम्; in apposition to भ्रातरः)
TypeAdjective (used substantively)
Rootबहु (विशेषण-प्रातिपदिक)
सुजातम्well-born, of good birth
सुजातम्:
विशेषण (of तम्/त्वा)
TypeAdjective/Participle
Rootसु- + जात (√जन्; क्त-प्रत्यय) → सुजात

Rishi: Atharvanic/Angiras-type attribution typical for domestic-prosperity formulae (specific r̥ṣi for 2.13 not supplied in input).

Devata: Viśve Devāḥ (All the Gods); secondarily the kin-group as social ‘agents’ of increase.

Chandas: Anuṣṭubh (probable; requires metrical verification against pada-counting in the received text).

{"primary_rasa":"shringara","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From tender handling of first clothing to expansive blessing of growth and many companions/kin.","listener_experience":"Warmth, affection, reassurance; sense of being protected and welcomed into community.","intensity":3}