Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 3

Sukta 13

परीदं वासो अधिथाः स्वस्तयेऽभूर्गृष्टीनामभिशस्तिपा उ । शतं च जीव शरदः पुरूची रायश्च पोषमुपसंव्ययस्व

párī́daṁ vā́so adhithāḥ svastáye ’bhū́r gṛṣṭīnā́m abhiśastipā́ u | śatáṁ ca jī́va śarádaḥ purūcī́ rā́yaś ca póṣam upasaṁvyáyasva

Round thee this garment hast thou put for welfare; thou hast become, verily, the herds’ protector from imprecation. Live thou a hundred years, yea many autumns; and wealth and thriving—wrap them close about thee.

परीदम्around/fully this
परीदम्:
Karma (इदम् = ‘this’ as object)
TypeIndeclinable (particle + pronoun)
Rootपरी + इदम्
वासःgarment, clothing
वासः:
Karma (object of ‘put on/assume’)
TypeNoun
Rootवासस् (प्रातिपदिक) ← √वस् ‘to clothe/dwell’
अधिथाःyou have put on/placed upon
अधिथाः:
Kriyā (main verb)
TypeVerb
Root√धा (दधाति) + अधि
स्वस्तयेfor well-being, for welfare
स्वस्तये:
Sampradāna (purpose/beneficiary)
TypeNoun
Rootस्वस्ति (प्रातिपदिक)
अभूःyou became / you were
अभूः:
Kriyā
TypeVerb
Root√भू
गृष्टीनाम्of the cows (milch-cows)
गृष्टीनाम्:
Sambandha (genitive relation)
TypeNoun
Rootगृष्टी (प्रातिपदिक)
अभिशस्तिपाःwarder-off/drinker of imprecation; protector against curse
अभिशस्तिपाः:
Kartā/Predicative (epithet of ‘you’)
TypeNoun/Adjective
Rootअभिशस्ति + पा (प्रातिपदिक; ‘drinker/protector’)
indeed, and
:
TypeParticle
Root
शतम्a hundred
शतम्:
Kāla-adhikaraṇa (duration)
TypeNumeral
Rootशत (प्रातिपदिक)
and
:
TypeParticle
Root
जीवlive!
जीव:
Kriyā
TypeVerb
Root√जीव्
शरदःautumns; years
शरदः:
Kāla-adhikaraṇa (for years/autumns)
TypeNoun
Rootशरद् (प्रातिपदिक)
पुरूचीःmany, abundant
पुरूचीः:
Viśeṣaṇa (of ‘autumns/years’)
TypeAdjective
Rootपुरूची (प्रातिपदिक)
रायःwealth
रायः:
Karma
TypeNoun
Rootराय्/रायि (प्रातिपदिक)
and
:
TypeParticle
Root
पोषम्prosperity, nourishment
पोषम्:
Karma
TypeNoun
Rootपोष (प्रातिपदिक)
उपसंव्ययस्वwrap yourself with; put on (as a covering)
उपसंव्ययस्व:
Kriyā
TypeVerb
Rootउप + सम् + √व्यय्/√वी (वेदिक ‘to wrap/put on, cover oneself’)

Rishi: Atharvanic tradition (seer attribution varies by anukramaṇī for this hymn; commonly classed under Atharvan/Angiras strata)

Devata: Vāsaḥ (the garment as a personified protective medium) / Svasti (Auspicious Well-being) with paustika intent

Chandas: Anuṣṭubh (with Atharvanic cadence; pāda-structure consistent with anuṣṭubh-type blessing verse)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From securing welfare to expansive blessing of long years and flourishing.","listener_experience":"Comfort, hope, and confidence against social harm.","intensity":3}