Sukta 8
नमः सनिस्रसाक्षेभ्यो नमः संदेश्येऽभ्यः । नमः क्षेत्रस्य पतये वीरुत् क्षेत्रियनाशन्यप क्षेत्रियमुछतु
námaḥ sanisrasākṣébhyo námaḥ saṃdeśyé’bhyaḥ | námaḥ kṣétrasya pátaye vīrú t kṣetriyanāśány ápa kṣétriyam uchatu ||
Homage to the bleared and oozing-eyed ones; homage to the powers that haunt the neighborhood. Homage to the Lord of the Field. Let the Virút-plant, the destroyer of field-plague, drive the kṣetriya affliction away.
Rishi: Atharvanic/Angirasa tradition (field-protection and disease-expulsion corpus; specific r̥ṣi attribution varies by anukramaṇī).
Devata: Kṣetrasya Pati (Lord of the Field); Virút (healing plant) as operative power; also implicitly local deśya/kṣetra beings addressed by namas.
Chandas: Predominantly Anuṣṭubh-like cadence (Atharvanic mixed/irregular anuṣṭubh common in such charms).
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From respectful appeasement (namas) to decisive clearance (apa… uchatu).","listener_experience":"A composed sense of making peace with the surroundings, followed by confident expulsion of illness.","intensity":5}