Sukta 7
परि मां परि मे प्रजां परि णः पाहि यद्धनम्। अरातिर्नो मा तारीन्मा नस्तारिषुरभिमातयः
pári mā́m pári me prajā́m pári ṇaḥ pāhi yád dhánam | arā́tir no mā́ tā́rīn mā́ nas tāriṣúr abhímātayaḥ ||
Round about me, round about my progeny, round about us—guard thou whatever wealth there is. Let not malignity overpass us; let not the plotters pass beyond us.
Rishi: Atharvanic tradition (seer not specified in the provided excerpt; commonly transmitted under Atharvan/Angiras strata for rakṣā hymns)
Devata: General protective power (rakṣā); implicitly the invoked guardian-force addressed by pāhi (‘protect!’)
Chandas: Anuṣṭubh (8+8+8+8, typical of Atharvanic protective verses)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From anxious vigilance to settled assurance; quiet strength replaces worry.","listener_experience":"A calm sense of being held within a safe circle; reduced rumination about threats.","intensity":4}