Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 3

Sukta 6

त्वामग्ने वृणते ब्राह्मणा इमे शिवो अग्ने संवरणे भवा नः । सपत्नहाग्ने अभिमातिजिद् भव स्वे गये जागृह्यप्रयुछन्

tvā́m agne vṛṇate brāhmaṇā́ imé śivó agne saṃváraṇe bhavā naḥ | sapatnahā́gne abhimātijíd bhava své gáye jāgṛhy áprayuchan

Thee, Agni, do these Brahmans choose. Be gracious, Agni, in our guarding enclosure for us. Slayer of rivals, Agni, conqueror of hostile assault, be thou; in thine own house keep watch, unremitting.

त्वाम्you (as object)
त्वाम्:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अग्नेO Agni
अग्ने:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
वृणतेchoose, select
वृणते:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootवृ (वृणोति)
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
इमेthese
इमे:
कर्तृ
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
शिवःauspicious, gracious
शिवः:
कर्तृ (विशेषण-रूपेण)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक)
अग्नेO Agni
अग्ने:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
संवरणेin (our) enclosure/protection
संवरणे:
अधिकरण
TypeNoun
Rootसंवरण (प्रातिपदिक)
भवbecome; be
भव:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootभू
नःof us; our
नः:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सपत्नहाslayer of rivals
सपत्नहा:
कर्तृ (विशेषण-रूपेण)
TypeAdjective
Rootसपत्न-हन् (समास; हन् धातु-आधारित प्रातिपदिक)
अग्नेO Agni
अग्ने:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
अभिमातिजित्conqueror of hostile plots/assailants
अभिमातिजित्:
कर्तृ (विशेषण-रूपेण)
TypeAdjective
Rootअभिमाति-जित् (समास; √जि ‘to conquer’ से निष्पन्न प्रातिपदिक)
भवbe
भव:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootभू
स्वेin your own
स्वे:
अधिकरण
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक) / स्व (सर्वनाम-विशेषण)
गयेhousehold/home; domain
गये:
अधिकरण
TypeNoun
Rootगय (प्रातिपदिक)
जागृह्यstay awake; be vigilant
जागृह्य:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√जागृ (जागर्ति)
अप्रयुछन्without slackening; unremittingly
अप्रयुछन्:
(क्रियाविशेषण)
TypeKṛdanta (participle) used adverbially
Root√युज्/युच्छ् (वेद. ‘to relax/let go/neglect’); नञ्-पूर्वक

Rishi: Atharvanic tradition (specific ṛṣi attribution for AV 2.6 varies by anukramaṇī; commonly within Atharvan/Āṅgirasa protective corpora).

Devata: Agni (as śiva, sapatnahā, abhimātijit; household guardian).

Chandas: Predominantly Anuṣṭubh (AV protective stanzas frequently use anuṣṭubh; confirm against pada-count in the edition used).

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From choosing/enthroning Agni → requesting auspicious guarding → commanding vigilant watch.","listener_experience":"Confidence and steadiness; sense of being guarded by an awake, benevolent power.","intensity":6}