Next Mantra

Mantra 1

Sukta 55

रायस्पोषप्राप्तिः। रात्रिंरात्रिमप्रयातं भरन्तोऽश्वायेव तिष्ठते घासमस्मै। रायस्पोषेण समिषा मदन्तो मा ते अग्ने प्रतिवेशा रिषाम

rāyas-poṣa-prā́ptiḥ | rā́trim rā́trim á-prayātaṃ bháranto ’śvā́ya iva tíṣṭhate ghāsám asmáī | rāyas-poṣéṇa sám-iṣā mádanto mā́ te agne práti-veśā ríṣāma

Attainment of wealth and thriving. Night after night, not departing, bringing (supply) as fodder for a horse, it stands ready—fodder for him. Rejoicing with wealth and thriving, with gathered nourishment, O Agni, let not thy successive entrants (guests) do us harm.

रात्रिम्night (as the object/goal)
रात्रिम्:
Karma
TypeNoun
Rootरात्रि- (प्रातिपदिक)
रात्रिम्night (again; ‘night after night’)
रात्रिम्:
Karma
TypeNoun
Rootरात्रि-
अप्रयातम्not gone forth; not departing
अप्रयातम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्र-या (धातु) + अ- (निषेध) → अप्रयात (कृदन्त/भूतकृदन्त-भाव)
भरन्तःbearing, carrying
भरन्तः:
Kartā
TypeVerb
Rootभृ (धातु)
अश्वायfor the horse
अश्वाय:
Sampradāna
TypeNoun
Rootअश्व- (प्रातिपदिक)
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
तिष्ठतेstands, remains
तिष्ठते:
Kartā
TypeVerb
Rootस्था (धातु) → तिष्ठ (वर्तमानधातु)
घासम्fodder, grass
घासम्:
Karma
TypeNoun
Rootघास- (प्रातिपदिक)
अस्मैfor him/for this one
अस्मै:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअयम्/इदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
रायःof wealth
रायः:
TypeNoun
Rootराय्/रयि- (प्रातिपदिक; ‘wealth’)
पोषेणwith nourishment, with prosperity
पोषेण:
Karaṇa
TypeNoun
Rootपोष- (प्रातिपदिक)
सम्together, completely
सम्:
TypeIndeclinable (preverb)
Rootसम्
इषाwith refreshment/food
इषा:
Karaṇa
TypeNoun
Rootइषा- (प्रातिपदिक; ‘refreshment/food’)
मदन्तःrejoicing, being exhilarated
मदन्तः:
Kartā
TypeVerb
Rootमद् (धातु)
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
तेyour
ते:
TypePronoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अग्नेO Agni
अग्ने:
TypeNoun
Rootअग्नि- (प्रातिपदिक)
प्रतिवेशाःneighbors
प्रतिवेशाः:
Kartā
TypeNoun
Rootप्रतिवेश- (प्रातिपदिक; ‘neighbor/one dwelling opposite’)
रिषामmay (they) be harmed / may (they) injure (contextually negated by ‘मा’)
रिषाम:
Kartā
TypeVerb
Rootरिष् (धातु) → रिष् (विधिलिङ्/आशीर्लिङ् रूप-सम्भावना) / अथवा ‘रिष्’ (हानौ) 1पु.बहु?

Rishi: Ātharvaṇa (late household/prosperity tradition)

Devata: Agni (as household protector and prosperity mediator)

Chandas: Anuṣṭubh (with prose-like rubric)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From gentle recurrence and provision → confident enjoyment of prosperity → firm protective request.","listener_experience":"Warmth, reassurance, and a sense of guarded openness to social flow.","intensity":4}