Previous Mantra

Mantra 10

Sukta 44

मित्रश्च त्वा वरुणश्चानुप्रेयतुराञ्जन । तौ त्वानुगत्य दूरं भोगाय पुनरोहतुः

mitráś ca tvā váruṇaś cānupréyatur ā́ñjana | táu tvā anugátya dūráṁ bhógāya púnar ohatuḥ ||

Mitra and Varuṇa have attended thee, O Anjana; and those twain, accompanying thee, have brought back again from afar for our enjoyment.

मित्रःMitra (the deity)
मित्रः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Root
त्वाyou
त्वा:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वरुणःVaruṇa (the deity)
वरुणः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootवरुण (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Root
अनुप्रेयतुः(the two) followed/went after
अनुप्रेयतुः:
कर्तृ
TypeVerb
Root√इ (एति) उपसर्गः अनु-प्र
आञ्जनO collyrium/ointment (Anjana)
आञ्जन:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootआञ्जन (प्रातिपदिक)
तौthose two
तौ:
कर्तृ
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
त्वाyou
त्वा:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अनुगत्यhaving followed
अनुगत्य:
TypeGerund
Rootअनु-√गम्
दूरम्far (a long distance)
दूरम्:
अधिकरण (गत्यर्थे देश/परिमाण)
TypeAdverbial (neuter acc.)
Rootदूर (प्रातिपदिक)
भोगायfor enjoyment/benefit
भोगाय:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
ओहतुः(the two) brought/carried (back)
ओहतुः:
कर्तृ
TypeVerb
Root√वह् (वहति) उपसर्गः आ- (→ ओह-)

Rishi: Atharvanic tradition (late book; specific attribution uncertain)

Devata: Mitra-Varuṇa; Āñjana as empowered remedy

Chandas: Anuṣṭubh (probable)

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From concern for impairment to wonder at divine assistance and restored enjoyment.","listener_experience":"Reassurance that help has arrived; uplift and trust in remedy.","intensity":5}