Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 6

Sukta 39

अश्वत्थो देवसदनस्तृतीयस्यामितो दिवि। तत्रामृतस्य चक्षणं ततः कुष्ठो अजायत । स कुष्ठो विश्वभेषजः साकं सोमेन तिष्ठति । तक्मानं सर्वं नाशय सर्वाश्च यातुधान्यः

aśvatthó devásadanas tṛtī́yasyāmitó diví | tatrā́mṛ́tasya cákṣaṇaṃ tatáḥ kúṣṭho ajāyata | sá kúṣṭho viśvá-bheṣajaḥ sā́kaṃ sómena tiṣṭhati | takmā́naṃ sárvaṃ nāśaya sárvāś ca yātudhānyàḥ

The Aśvattha, a seat of Gods, in the third, the boundless heaven—there is the visible station of Immortality: thence Kuṣṭha was born. That Kuṣṭha, the universal remedy, standeth together with Soma. Destroy thou every fever, and all the Yātudhānī witches.

अश्वत्थःthe aśvattha (sacred fig) tree
अश्वत्थः:
Kartā
TypeNoun
Rootअश्वत्थ (प्रातिपदिक)
देवसदनः(as) the abode/seat of the gods
देवसदनः:
Kartā (अश्वत्थस्य विशेषणम्)
TypeNoun
Rootदेवसदन (प्रातिपदिक; देव+सदन)
तृतीयस्यामितःof the third (region); immeasurable/boundless
तृतीयस्यामितः:
Adhikaraṇa (दिवि इत्यस्य विशेषणभावः) / सम्बन्ध
TypeAdjective
Rootतृतीय (क्रमवाचक-प्रातिपदिक) + अमित (प्रातिपदिक)
दिविin heaven, in the sky
दिवि:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootद्यौ/दिव् (प्रातिपदिक)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
अमृतस्यof immortality/nectar
अमृतस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
चक्षणम्a seeing/vision; an eye (faculty of sight)
चक्षणम्:
Kartā (अस्ति-लोपे) / Karma (यदि ‘पश्यति’ इत्यर्थे)
TypeNoun
Rootचक्षण (प्रातिपदिक)
ततःfrom there, thence
ततः:
Apādāna
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
कुष्ठःkuṣṭha (a medicinal herb; also name of a disease in later usage)
कुष्ठः:
Kartā
TypeNoun
Rootकुष्ठ (प्रातिपदिक)
अजायतwas born, arose
अजायत:
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
सःthat/he
सः:
Kartā (अनुवर्तते)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
कुष्ठःkuṣṭha (the herb)
कुष्ठः:
Kartā
TypeNoun
Rootकुष्ठ (प्रातिपदिक)
विश्वभेषजःthe universal medicine; remedy for all
विश्वभेषजः:
Kartā (कुष्ठस्य विशेषणम्)
TypeNoun/Adjective
Rootविश्वभेषज (प्रातिपदिक; विश्व+भेषज)
साकम्together with
साकम्:
Sahārtha (सहभाव)
TypeIndeclinable
Rootसाकम् (अव्यय)
सोमेनwith Soma
सोमेन:
Karaṇa / Sahārtha (साकम् इत्यस्य सहचरः)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
तिष्ठतिstands; remains
तिष्ठति:
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
तक्मानम्fever (takman)
तक्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootतक्मन् (प्रातिपदिक)
सर्वम्entire, all
सर्वम्:
Karma (विशेषणत्वेन)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
नाशयdestroy! drive away!
नाशय:
TypeVerb
Rootनश्/नाशय (णिच्; धातु नश् ‘नाशे’)
सर्वाःall
सर्वाः:
Karma (यातुधान्यः इत्यस्य विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
यातुधान्यःwitchcraft-doers; sorceresses/demonic beings
यातुधान्यः:
Karma
TypeNoun
Rootयातुधानी (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (often treated as Atharvan/Angiras-type for Bhaisajya hymns; specific r̥ṣi attribution for AVŚ 19.39 varies by anukramaṇī)

Devata: Kuṣṭha (personified herb) with Soma as co-agent; takman as adversary

Chandas: Mixed/Anuṣṭubh-dominant with prose-like expansions (late Atharvanic style in Book 19)

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Wonder at celestial origin → forceful expulsion of fever and witches.","listener_experience":"Awe that becomes confidence and protection.","intensity":7}