Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 6

Sukta 27

मा वः प्राणं मा वोऽपानं मा हरो मायिनो दभन्। भ्राजन्तो विश्ववेदसो देवा दैव्येन धावत

mā́ vaḥ prāṇáṃ mā́ vo ’pānáṃ mā́ haráḥ māyíno dabhan | bhrā́janto viśvávedaso devā́ daivyéna dhāvata ||

Let not your vital breath, let not your out-breath, be assailed—let not Haras, let not the sorcerers, do you hurt. Shine forth, all-knowing Gods: with divine might run on, and drive them hence.

माdo not / may not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध) अव्यय
वःof you / your; (to) you (pl.)
वः:
Sampradāna (हित/अहित-सम्बन्ध) / सम्बन्ध
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
प्राणम्breath; vital breath
प्राणम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध) अव्यय
वःof you / you (pl.)
वः:
Sampradāna / सम्बन्ध
TypePronoun
Rootयुष्मद्
अपानम्down-breath; apāna (vital air)
अपानम्:
Karma
TypeNoun
Rootअपान (प्रातिपदिक)
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध) अव्यय
हरःthe taker/stealer; Hará (seizer)
हरः:
Kartā
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक) / √हृ (हरति) से सम्बन्धित नामधातु
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध) अव्यय
मायिनःthe deceitful/illusion-working ones
मायिनः:
Kartā
TypeAdjective (substantivized)
Rootमायिन् (प्रातिपदिक)
दभन्may (they) harm/deceive
दभन्:
TypeVerb
Root√दभ् (दभति/दभ्नोति) ‘to harm, deceive, injure’
भ्राजन्तःshining
भ्राजन्तः:
Kartā (देवानां विशेषणम्)
TypeParticiple
Root√भ्राज् (भ्राजते/भ्राजति) ‘to shine’
विश्ववेदसःall-knowing; having universal knowledge
विश्ववेदसः:
Kartā (देवानां विशेषणम्)
TypeAdjective (compound)
Rootविश्व-वेदस् (समास; विश्व + वेदस् ‘knowledge’)
देवाःthe gods
देवाः:
Kartā
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
दैव्येनwith divine (power/means)
दैव्येन:
Karaṇa
TypeAdjective (used as noun)
Rootदैव्य (प्रातिपदिक; देव-सम्बन्धी)
धावतrun/rush (you all)!
धावत:
TypeVerb
Root√धाव् (धावति) ‘to run, rush’

Rishi: Atharvanic tradition

Devata: Devas collectively (with Haras and māyins as adversarial forces)

Chandas: Anuṣṭubh

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From guarded caution (mā…mā…) to courageous action (dhāvata).","listener_experience":"A surge of protective resolve; breath feels ‘reclaimed’.","intensity":7}