Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 5

Sukta 27

घृतेन त्वा समुक्षाम्यग्न आज्येन वर्धयन्। अग्नेश्चन्द्रस्य सूर्यस्य मा प्राणं मायिनो दभन्

ghṛténa tvā samukṣā́my ágne ā́jyena vardháyan | agnéś candrásya sū́ryasya mā́ prāṇáṃ māyíno dabhan ||

With ghee I thoroughly anoint thee, O Agni, strengthening thee with oblation-butter. Let not the sorcerers assail thy vital breath—under Agni, under Moon, under Sun.

घृतेनwith ghee
घृतेन:
करण
TypeNoun
Rootघृत (प्रातिपदिक)
त्वाyou (as object)
त्वा:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
समुक्षामिI anoint/sprinkle
समुक्षामि:
(अहं) कर्ता
TypeVerb
Rootउक्ष् (धातु; ‘to sprinkle/anoint’), उपसर्ग: सम्
अग्नेO Agni
अग्ने:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
आज्येनwith clarified butter (oblation)
आज्येन:
करण
TypeNoun
Rootआज्य (प्रातिपदिक)
वर्धयन्increasing (you)
वर्धयन्:
कर्तृ-विशेषण (अहं) / क्रियाविशेषणभाव
TypeVerb (participle)
Rootवृध् (धातु; ‘to increase’)
अग्नेःof Agni
अग्नेः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
चन्द्रस्यof the Moon
चन्द्रस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक)
सूर्यस्यof the Sun
सूर्यस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध-अव्यय)
प्राणम्breath, life-force
प्राणम्:
कर्म
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध-अव्यय)
मायिनःof the sorcerer/illusionist
मायिनः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeAdjective/Noun
Rootमायिन् (प्रातिपदिक)
दभन्may they not harm/deceive
दभन्:
(ते) कर्ता
TypeVerb
Rootदभ् (धातु; ‘to harm/deceive’)

Rishi: Atharvanic tradition

Devata: Agni (primary), with Candra and Sūrya as co-guardians; anti-māyā protection

Chandas: Anuṣṭubh

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From tender strengthening (unction) to firm prohibition of harm.","listener_experience":"Warmth, reassurance, then resolute safety.","intensity":6}