Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 7

Sukta 18

विश्वकर्माणं ते सप्तऋषिवन्तमृच्छन्तु । ये माघायव उदीच्या दिशोऽभिदासात्

viśvákarmāṇaṃ te saptar̥ṣívantam r̥cchantu | yé māghāyáva udī́cyā diśó’bhidā́sāt |

To thee may they resort—Viśvakarman attended by the Seven Seers—against those Māghāyus who press assault from the northern quarter.

विश्वकर्माणम्Viśvakarman (the All-maker), as object
विश्वकर्माणम्:
कर्म
TypeNoun (proper/epithet)
Rootविश्वकर्मन् (प्रातिपदिक) < विश्व + कर्मन्
तेthey
ते:
कर्तृ
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सप्तseven
सप्त:
कर्तृ (विशेषणम्)
TypeNumeral (adjective)
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक)
ऋषिवन्तम्accompanied by/possessing ṛṣis
ऋषिवन्तम्:
कर्म (विश्वकर्माणम् इति विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootऋषिवन्त् (प्रातिपदिक) < ऋषि + वन्त्
ऋच्छन्तुlet (them) reach/approach
ऋच्छन्तु:
क्रिया
TypeVerb
Rootऋच्छ् (धातु) ‘गच्छति/प्राप्नोति’
येwho
ये:
कर्तृ
TypeRelative pronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
माघायवःthe Māghāyus (people associated with Māghā)
माघायवः:
कर्तृ (ये इति विशेष्य)
TypeNoun (tribal/people-name) / adjective
Rootमाघायू (प्रातिपदिक) < माघा (नक्षत्र) + आयु/अयु (समास/व्युत्पत्ति अनिश्चित)
उदीच्याःnorthern
उदीच्याः:
अधिकारण (दिशः इति स्थान/दिक्-निर्देशः)
TypeAdjective (directional)
Rootउदीच्य (प्रातिपदिक) < उद् + अञ्च् (दिशा-विशेषण)
दिशःdirections/quarters
दिशः:
अधिकारण
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
अभिtowards/against
अभि:
क्रियाविशेषण (उपसर्गः)
TypeIndeclinable (preverb)
Rootअभि (उपसर्ग/अव्यय)
दासात्from the Dāsa (enemy/outsider)
दासात्:
अपादान
TypeNoun
Rootदास (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (often anonymous/collective in late book 19); associated with protective enumerations of quarters

Devata: Viśvakarman (with Saptar̥ṣi entourage)

Chandas: Anuṣṭubh-like cadence (late Atharvanic; mixed/irregular in book 19)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From vigilance to grounded stability; the world feels properly arranged and supervised.","listener_experience":"A sense of being ‘held’ by tradition and wise order; reduced chaos.","intensity":6}