Previous Mantra

Mantra 5

Sukta 2

ता अपः शिवा अपोऽयक्ष्मंकरणीरपः । यथैव तृप्यते मयस्तास्त आ दत्त भेषजीः

tā́ ā́paḥ śivā́ ā́po ’yákṣmaṃ-karaṇīr ā́paḥ | yáthā́iva tṛ́pyate máyaḥ tā́s te ā́ datta bheṣajī́ḥ ||

Those Waters are benign—those Waters, makers of freedom from wasting; just as refreshment is satisfied, so do those bestow on thee their healing remedies.

ताःthose (f.)
ताः:
कर्तृ
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अपःwaters
अपः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
शिवाःauspicious, beneficent
शिवाः:
कर्तृ-विशेषण
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक)
अपःwaters
अपः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
अयक्ष्मंकरणीःdisease-removing; making (one) free from yákṣma
अयक्ष्मंकरणीः:
कर्तृ-विशेषण
TypeAdjective
Rootअयक्ष्मंकरणी (प्रातिपदिक; अ-यक्ष्म + करणीय/करणी)
अपःwaters
अपः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
एवindeed, exactly
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
तृप्यतेis satisfied, becomes satiated
तृप्यते:
TypeVerb
Rootतृप् (धातु)
मयःdelight, refreshment, well-being
मयः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootमयस् (प्रातिपदिक)
ताःthose (waters)
ताः:
कर्तृ
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
तेof you, your
ते:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
towards; hither
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/अव्यय)
दत्तgive (you all), bestow
दत्त:
TypeVerb
Rootदा (धातु)
भेषजीःremedies, medicines
भेषजीः:
कर्म
TypeNoun
Rootभेषजि/भेषज (प्रातिपदिक; ‘भेषज’ = औषध/चिकित्सा)

Rishi: Atharvanic tradition (Āpas section in AV 19)

Devata: Āpas (Waters) as bheṣaj (healer)

Chandas: Anuṣṭubh (approx.)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"karuna","emotional_arc":"Compassionate recognition of depletion → soothing assurance → hopeful bestowal of remedy.","listener_experience":"Cooling calm, trust, and a sense of being cared for by a benevolent natural power.","intensity":4}