Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 4

Sukta 2

अपामह दिव्याऽनामपां स्रोतस्याऽनाम्। अपामह प्रणेजनेऽश्वा भवथ वाजिनः

apā́m áha divyā́nām apā́m srótasyānām | apā́m áha praṇéjane ’śvā́ bhavatha vājínaḥ ||

Lo, of the Waters—of the heavenly Waters, of the Waters’ streaming currents: lo, of the Waters, at the act of washing, become ye horses, strong and fleet.

अपाम्of the waters
अपाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक) → अपाम्
अहम्I
अहम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
दिव्यानाम्of the heavenly/divine
दिव्यानाम्:
सम्बन्ध (Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
अपाम्of the waters
अपाम्:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक) → अपाम्
स्रोतस्यानाम्of the streams/flowing channels
स्रोतस्यानाम्:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootस्रोतस् (प्रातिपदिक) + आनाम् (षष्ठी-बहुवचन)
अपाम्of the waters
अपाम्:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक) → अपाम्
अहम्I
अहम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
प्रणेजनेin the cleansing/purifying (act/place)
प्रणेजने:
अधिकरण
TypeNoun
Rootप्र + निञ्ज्/निज् (धातु: ‘to wash/cleanse’) → प्रणेजन (कृदन्त/नामधातु-निर्मित प्रातिपदिक)
अश्वाःhorses
अश्वाः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
भवथyou become / be
भवथ:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
वाजिनःswift/strong; prize-winning
वाजिनः:
कर्तृ-विशेषण
TypeAdjective
Rootवाजिन् (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (Āpas-hymn complex; r̥ṣi attribution varies by anukramaṇī for AV 19)

Devata: Āpas (Waters)

Chandas: Anuṣṭubh (mixed/irregular in AV 19; close to anuṣṭubh cadence)

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Wonder at the living waters → calm confidence in cleansing → uplift into vigor.","listener_experience":"A felt sense of freshness and quickened energy; imagery of swift removal and renewed strength.","intensity":5}