Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 55

Sukta 3

यत् ते कृष्णः शकुन आतुतोद पिपीलः सर्प उत वा श्वापदः । अग्निष्टद् विश्वादगदं कृणोतु सोमश्च यो ब्राह्मणां आविवेश

yát te kṛṣṇáḥ śakúnā́ ā́tutoda pipīláḥ sárpa utá vā́ śvā́padaḥ | agníṣ tád viśvā́d agádaṃ kṛṇotu sómaś ca yó brāhmaṇā́m ā́viveśa ||

Whatsoever black bird hath smitten thee, or ant, or serpent, yea or savage beast—let Agni make that from all sides an antidote; and Soma too, who hath entered into the Brahmans.

यत्whatever/that which
यत्:
सम्बन्ध/अन्वय-निर्देशक (correlative)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) / यद्-शब्द
तेyour/of you
ते:
सम्बन्ध (genitive possessor)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
कृष्णःthe black (one)
कृष्णः:
कर्तृ (with implied verb ‘has bitten/stung’ etc.)
TypeAdjective (used substantively)
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
शकुनिःbird (omen-bird)
शकुनिः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootशकुनि (प्रातिपदिक)
आतुतोदhas struck/stung/pecked
आतुतोद:
क्रिया (predicate)
TypeVerb
Root√तुद् (तुदँ व्यथने) with preverb आ-; perfect/preterite form
पिपीलःant
पिपीलः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootपिपील (प्रातिपदिक)
सर्पःsnake
सर्पः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootसर्प (प्रातिपदिक)
उतand/also
उत:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootउत
वाor
वा:
विकल्प (disjunction)
TypeIndeclinable
Rootवा
श्वापदःwild beast/predator
श्वापदः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootश्वापद (प्रातिपदिक)
अग्निःAgni (fire)
अग्निः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
तत्that (harm/affliction)
तत्:
कर्म
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
विश्वात्from all (sides/causes)
विश्वात्:
अपादान
TypeAdjective
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
अगदम्antidote/remedy
अगदम्:
कर्म (object of कृणोतु)
TypeNoun
Rootअगद (प्रातिपदिक)
कृणोतुmay (he) make/prepare
कृणोतु:
क्रिया (injunctive/imperative)
TypeVerb
Root√कृ (डुकृञ् करणे)
सोमःSoma
सोमः:
कर्तृ (co-subject with अग्निः)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Root
यःwho
यः:
कर्तृ
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
ब्राह्मणानाम्of the Brahmins
ब्राह्मणानाम्:
सम्बन्ध (genitive) / अधिकरण-सम्बन्धः (with आविवेश)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
आविवेशhas entered/dwelt in
आविवेश:
क्रिया (predicate)
TypeVerb
Root√विश् (विशँ प्रवेशने) with preverb आ-; perfect form

Rishi: Atharvanic tradition (healer-priest voice)

Devata: Agni and Soma

Chandas: Triṣṭubh-like (as transmitted)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From fear of attack/poison to courageous reversal and protection.","listener_experience":"A surge of agency: the harm is named, then decisively neutralized.","intensity":7}