Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 29

Sukta 3

धर्ता ह त्वा धरुणो धारयाता ऊर्ध्वं भानुं सविता द्यामिवोपरि । लोककृतः पथिकृतो यजामहे ये देवानां हुतभागा इह स्थ

dhartā́ ha tvā dharuṇó dhārayātā ūrdhvám bhānúṃ savitā́ dyā́m iva úpari | lokakṛ́taḥ pathikṛ́to yajāmahe yé devā́nāṃ hutábhāgā ihá sthá ||

The Holder—yea, the firm Support—shall hold thee fast; Savitar hath set the beam aloft, as ’twere the sky above. We worship the World-ordainers, the Path-ordainers, who have their portion in the offered gift: be present here.

धर्ताsupporter, bearer
धर्ता:
कर्तृ
TypeNoun
Rootधर्तृ (√धृ)
indeed, surely
:
TypeIndeclinable
Rootह (निपात)
त्वाyou (as object)
त्वा:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद्
धरुणःthe supporter, firm upholder
धरुणः:
कर्तृ
TypeNoun/Adjective
Rootधरुण (√धृ)
धारयाताmay you hold/support
धारयाता:
TypeVerb
Root√धृ
ऊर्ध्वम्upwards, aloft
ऊर्ध्वम्:
TypeAdjective (used adverbially)
Rootऊर्ध्व
भानुम्light-beam, radiance
भानुम्:
कर्म
TypeNoun
Rootभानु
सविताSavitṛ (the impeller, Sun)
सविता:
कर्तृ
TypeNoun
Rootसवितृ
द्याम्heaven, sky
द्याम्:
कर्म
TypeNoun
Rootद्यौ (स्त्री)
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
उपरिabove, over
उपरि:
अधिकरण
TypeIndeclinable
Rootउपरि
लोककृतःworld-makers, creators of the world/order
लोककृतः:
कर्तृ
TypeNoun/Adjective
Rootलोककृत् (लोक + √कृ)
पथिकृतःpath-makers, makers of the path
पथिकृतः:
कर्तृ
TypeNoun/Adjective
Rootपथिकृत् (पथि + √कृ)
यजामहेwe worship, we sacrifice
यजामहे:
TypeVerb
Root√यज्
येwho (those who)
ये:
कर्तृ
TypePronoun (relative)
Rootयद्
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootदेव
हुतभागाःhaving a share in the oblation; oblation-partakers
हुतभागाः:
कर्तृ
TypeNoun/Adjective
Rootहुतभाग (हुत + भाग)
इहhere
इह:
अधिकरण
TypeIndeclinable
Rootइह
स्थbe (present), stand (here)
स्थ:
TypeVerb
Root√स्था

Rishi: Traditionally connected with Atharvanic funerary seers (Atharvan/Angiras complex; hymn-level attribution varies by anukramaṇī).

Devata: Savitar; and the collective ‘world-makers’ and ‘path-makers’ (cosmic/psychopompic powers).

Chandas: Triṣṭubh-like cadence (as transmitted in AV 18; metrical exactness varies with recension and sandhi).

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From precariousness to awe at cosmic support/light, ending in calm assurance.","listener_experience":"A lifted chest/attention, then steadiness—‘the way is set.’","intensity":5}