Sukta 2
अति द्रव श्वानौ सारमेयौ चतुरक्षौ शबलौ साधुना पथा। अधा पितॄन्त्सुविदत्रां अपीहि यमेन ये सधमादं मदन्ति
áti drava śvā́nau sārameyáu caturákṣau śabálau sādhúnā pathā́ | ádha pitṝ́nt suvidátrān ápīhi yaména yé sadhámādaṃ mádanti
Haste past the two Dogs, Saramā’s brood, the four-eyed, the brindled, by the goodly path. Then go thou forth unto the Fathers, easy to be found, with Yama—unto them who in the common feast rejoice.
Rishi: Atharvanic funeral tradition (AV 18)
Devata: Yama (and his two dogs as subsidiary agents); Pitṛs as destination
Chandas: Triṣṭubh-like
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From urgency and dread (guard-dogs) to reassurance and belonging (Pitṛ-feast).","listener_experience":"A guided crossing: fear is named, then surpassed; the end-point is communal warmth.","intensity":6}