Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 79

Sukta 8

तस्मादमुं निर्भजामोऽमुमामुष्यायणममुष्याः पुत्रमसौ यः

tásmād amúṃ nír-bhajāmo ’múm āmuṣyāyáṇam ámuṣyāḥ putrám asáu yáḥ

Therefore from him we sever yonder man—yonder, the son of such a mother, the descendant of such a sire, even he who stands there.

तस्मात्from that; therefore
तस्मात्:
Apādāna
TypeIndeclinable (pronominal form)
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अमुम्that (man) there
अमुम्:
Karma
TypeNoun/Pronoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
निर्भजामःwe drive out / we expel / we banish
निर्भजामः:
Kartā
TypeVerb
Rootभज् (भजँ सेवायाम्/विभागे) + निर्- (उपसर्ग)
अमुम्that (man) there
अमुम्:
Karma
TypeNoun/Pronoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
आमुष्यायणम्the descendant of so-and-so (Āmuṣyāyaṇa)
आमुष्यायणम्:
Karma
TypeNoun (proper/patronymic) / Adjective
Rootआमुष्यायण (प्रातिपदिक; patronymic/lineage-name from ‘अमुष्य’)
अमुष्याःof that (woman/person)
अमुष्याः:
Sambandha (genitival relation)
TypeNoun/Pronoun
Rootअमुष्य (सर्वनाम-प्रातिपदिक; genitive of ‘अदस्’ used as ‘of that person’)
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
असौthat one (there)
असौ:
Kartā (of relative clause) / Deictic subject
TypeNoun/Pronoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
यःwho
यः:
Kartā (relative clause) / Anvaya-link
TypeNoun/Pronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक; relative pronoun)

Rishi: Atharvanic tradition (often treated as Atharvan/Angiras-type material; specific r̥ṣi attribution for AV 16.8 varies in ancillary lists).

Devata: Implicitly the power of Brahman (speech/rite) as coercive agency; no single personal deity foregrounded in this verse.

Chandas: Mixed/irregular (late Atharvanic prose-like cadence; not securely anustubh in this segment).

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From threat-perception to decisive, punitive separation.","listener_experience":"Empowering for the in-group; potentially disturbing due to coercive tone.","intensity":8}