Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 11

Sukta 14

स यत् पशूननु व्यचलद् रुद्रो भूत्वानुव्यऽचलदोषधीरन्नादीः कृत्वा

sá yát paśū́n ánu vyácalat rudró bhūtvā́nv-ácalat óṣadhīr annādī́ḥ kṛtvā́

When he went after the cattle, becoming Rudra he followed after, having made the plants to be Food-eaters.

सःhe
सः:
Kartā
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
यत्when / as
यत्:
TypeIndeclinable (conj./rel.)
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) / यदा-अर्थे अव्ययप्रयोगः
पशून्animals, cattle
पशून्:
Karma
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
अनुafter, following
अनु:
TypePreverb/Indeclinable
Rootअनु
व्यचलत्moved about / went forth
व्यचलत्:
TypeVerb
Rootचल् (धातु) + वि (उपसर्ग)
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Kartā (सः = रुद्रः) / समानाधिकरणम्
TypeNoun (proper/deity)
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerbal derivative
Rootभू (धातु)
अनुafter, following
अनु:
TypePreverb/Indeclinable
Rootअनु
व्यऽचलत्moved about / followed
व्यऽचलत्:
TypeVerb
Rootचल् (धातु) + वि (उपसर्ग)
ओषधीःherbs, medicinal plants
ओषधीः:
Karma
TypeNoun
Rootओषधि (प्रातिपदिक)
अन्नादीःfood-supplying (plants); providers of nourishment
अन्नादीः:
Karma (ओषधीः विशेषण/सम्बन्धः) अथवा कर्मान्तरम्
TypeNoun/Adjective (collective)
Rootअन्नादि (प्रातिपदिक; अन्न + आदि) / अन्नादिन्-सम्बद्धः
कृत्वाhaving made / having rendered
कृत्वा:
TypeVerbal derivative
Rootकृ (धातु)

Rishi: Atharvanic tradition (vrātya/pauruṣa section; specific ṛṣi uncertain across anukramaṇīs).

Devata: Rudra (as bhaiṣajya-pati) and Oṣadhis (as empowered agents).

Chandas: Atharvanic prose/gāthā-like cadence.

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From tense pursuit (Rudra’s fierce energy) to wondrous reversal (herbs become devourers of disease).","listener_experience":"Respectful awe; confidence in potent remedies; a guarded sense of protection.","intensity":7}