Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 12

स्वयमेनमभ्युदेत्य ब्रूयाद् व्रात्याति सृज होष्यामीति

svayám enam abhy-udétya brūyā́d vrā́tyā́ti sṛja hoṣyā́mīti

He should himself go forth to meet him and should say: ‘O Vratya, release me; I will make oblation.’

स्वयम्oneself, personally
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
एनम्him/it (this one)
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अभिtowards, upon
अभि:
TypeIndeclinable
Rootअभि (उपसर्ग/अव्यय)
उदेत्यhaving risen/come up (towards)
उदेत्य:
TypeVerb
Rootउद् + इ (धातु) → उदेति; क्त्वा-प्रत्यय (ल्यप्) रूप
ब्रूयात्should say
ब्रूयात्:
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
व्रात्याति“(he is) a Vratya/outcaste,” (thus)
व्रात्याति:
TypeQuoted expression
Rootव्रात्य (प्रातिपदिक) + इति (उद्धरण-निपात)
सृजrelease, let go, send forth
सृज:
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
होष्यामिI will call/invoke
होष्यामि:
TypeVerb
Rootह्वा (धातु; वैदिक रूप ‘होष्य-’)
इतिthus, saying
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)

Rishi: Vratya dossier tradition

Devata: Vrātya (addressed directly)

Chandas: Prose

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From apprehension before a potent outsider → respectful petition → anticipated settling through release.","listener_experience":"A sober, formal calm; sense of ‘doing it the right way’ to avoid unseen repercussions.","intensity":4}