Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 15

Sukta 6

आहवनीयस्य च वै स गार्हपत्यस्य च दक्षिणाग्नेश्च यज्ञस्य च यजमानस्य च पशूनां च प्रियं धाम भवति य एवं वेद

āhavanī́yasya ca vái sá gā́rhapatyasya ca dakṣiṇāgnéś ca yajñásya ca yájāmānasya ca paśū́nāṃ ca priyáṃ dhā́ma bhavati yá eváṃ véda

Verily he becomes the beloved seat of the Āhavanīya, and of the Gārhapatya, and of the Southern Fire; of the Sacrifice, of the Sacrificer, and of the Cattle—who thus hath knowledge.

आहवनीयस्यof the Āhavanīya (sacrificial fire)
आहवनीयस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun (अग्निनाम)
Rootआहवनीय (प्रातिपदिक; √हु ‘यज्ञे होमकर्मणि’ से निष्पन्न)
and
:
TypeIndeclinable
Root
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
सःhe
सः:
Kartā
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
गार्हपत्यस्यof the Gārhapatya (household fire)
गार्हपत्यस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun (अग्निनाम)
Rootगार्हपत्य (प्रातिपदिक; गृहपति-सम्बन्धी)
and
:
TypeIndeclinable
Root
दक्षिणाग्नेःof the Dakṣiṇāgni (southern fire)
दक्षिणाग्नेः:
सम्बन्ध (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun (अग्निनाम)
Rootदक्षिणाग्नि (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Root
यज्ञस्यof the sacrifice
यज्ञस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक; √यज्)
and
:
TypeIndeclinable
Root
यजमानस्यof the sacrificer
यजमानस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयजमान (प्रातिपदिक; √यज् से वर्तमानकृदन्त-आधारित ‘यजमान’)
and
:
TypeIndeclinable
Root
पशूनाम्of the cattle/animals
पशूनाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रियंa dear (thing); beloved
प्रियं:
Karma (भवति का विधेय/फल)
TypeAdjective (substantive use)
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
धामabode; seat; station
धाम:
Karma (भवति का विधेय/फल)
TypeNoun
Rootधामन् (प्रातिपदिक)
भवतिbecomes
भवति:
TypeVerb
Root√भू
यःwho
यः:
Kartā (वेद का)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
एवंthus; in this manner
एवं:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
वेदknows
वेद:
TypeVerb
Root√विद् (ज्ञान)

Rishi: See AV Śaunaka Anukramaṇī for 15.6 assignment (AV 15 is often treated as theological-ritual material).

Devata: Agni (threefold) and Yajña; secondarily the principle of Vidyā (knowledge) as efficacious.

Chandas: Prose-like Atharvanic diction (didactic refrain).

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From enumeration to repose: many powers culminate in a single stable seat.","listener_experience":"Settled authority, quiet confidence, sense of being ‘established’.","intensity":5}