Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 7

Sukta 5

तस्मै प्रतीच्या दिशो अन्तर्देशात् पशुपतिमिष्वासमनुष्ठातारमकुर्वन्

tásmai pratī́cyā diśó antardeśā́t paśupátim iṣvā́sám anuṣṭhātā́ram akurvan

For him, from the western quarter, from the mid-region, they appointed Paśupati the Archer as attendant-performer.

तस्मैto him / for him
तस्मै:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
प्रतीच्याwestern
प्रतीच्या:
अधिकरण (दिशा-निर्देशः)
TypeAdjective
Rootप्रतीच् (प्रातिपदिक)
दिशःof the direction (quarter)
दिशः:
अधिकरण
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
अन्तर्देशात्from the inner region
अन्तर्देशात्:
अपादान
TypeNoun
Rootअन्तर्देश (प्रातिपदिक; अन्तर् + देश)
पशुपतिम्the lord of beasts (Paśupati)
पशुपतिम्:
कर्म
TypeNoun
Rootपशुपति (प्रातिपदिक)
इष्वासम्the archer / bowman
इष्वासम्:
कर्म
TypeNoun
Rootइष्वास (प्रातिपदिक)
अनुष्ठातारम्the performer / one who carries out (rites)
अनुष्ठातारम्:
कर्म
TypeNoun (agent)
Rootअनुष्ठातृ (प्रातिपदिक; कर्तृ-प्रत्यय -तृ, √स्था with anu-)
अकुर्वन्they made / they appointed
अकुर्वन्:
(क्रिया) —
TypeVerb
Root√कृ (करणे)

Rishi: Atharvanic tradition (AV 15 complex; specific r̥ṣi uncertain)

Devata: Paśupati (Rudra-form) as directional protector; also the ‘Archer’ function

Chandas: Prose-like Atharvanic line; not securely metrical

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From apprehension about the western flank to calm assurance through orderly installation.","listener_experience":"Feels like securing doors and boundaries; quiet confidence rather than ecstasy.","intensity":4}