Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 13

Sukta 5

तस्मै ध्रुवाया दिशो अन्तर्देशाद् रुद्रमिष्वासमनुष्ठातारमकुर्वन्

tásmai dhruvā́yā diśó antardeśā́d rudrám iṣvā́sám anuṣṭhātā́ram akurvan

For him, from the mid-region of the steadfast quarter, they appointed Rudra himself—an Archer divine—to stand attendant as his guard.

तस्मैto him / for him
तस्मै:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
ध्रुवायाःof the fixed/steadfast (one)
ध्रुवायाः:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeAdjective (used substantively)
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
दिशःof the direction / quarter
दिशः:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
अन्तर्देशात्from the inner region / from within the land
अन्तर्देशात्:
अपादान
TypeNoun
Rootअन्तर्देश (प्रातिपदिक; अन्तर् + देश)
रुद्रम्Rudra
रुद्रम्:
कर्म
TypeNoun (proper name/deity)
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
इष्वासम्the archer (bowman)
इष्वासम्:
कर्म (apposition to रुद्रम्)
TypeNoun
Rootइष्वास (प्रातिपदिक)
अनुष्ठातारम्the performer/executor (of rites)
अनुष्ठातारम्:
कर्म (apposition to रुद्रम्)
TypeNoun (agent)
Rootअनुष्ठातृ (प्रातिपदिक; agent noun from अनु-स्था)
अकुर्वन्they made / they appointed
अकुर्वन्:
क्रिया (finite verb); कर्ता = (ते/जनाः) implied
TypeVerb
Rootकृ (धातु)

Rishi: Atharvanic/Vrātya-complex attribution (AV 15).

Devata: Rudra as Iṣvāsa (guardian-archer) and the Dhruvā Diś (fixed quarter) as spatial support.

Chandas: Atharvanic mixed/prose-like cadence.

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From latent fear to confident guardedness.","listener_experience":"A sense of being watched over by a stern but loyal sentinel.","intensity":6}