Previous Mantra

Mantra 11

Sukta 3

विश्वान्येवास्य भूतान्युपसदो भवन्ति य एवं वेद

víśvāny evā́sya bhūtā́ny upasádo bhavanti yá eváṃ véda

All beings, even so, become his attendants—whoso thus hath knowledge.

विश्वानिall (things)
विश्वानि:
Karma
TypeAdjective
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अस्यof him/this (of this one)
अस्य:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
भूतानिbeings, creatures
भूतानि:
Kartā
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक; √भू क्त)
उपसदःattendances; approaches; (ritual) sessions/attendances
उपसदः:
Kartā (predicate-noun) / विशेषणभाव
TypeNoun
Rootउपसद् (प्रातिपदिक; उप-√सद्)
भवन्तिbecome, are
भवन्ति:
TypeVerb
Root√भू
यःwho
यः:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
वेदknows
वेद:
TypeVerb
Root√विद्

Rishi: Vrātya-cycle tradition (Atharvanic)

Devata: Efficacious knowledge / Vrātya-status as transferable power

Chandas: Mixed/prose-like

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From assertion to settled certainty: power is proclaimed, then stabilized by the knowledge-clause.","listener_experience":"A sense of command and composure—‘I am not alone; the world can align.’","intensity":6}