Sukta 2
सहस्राह्ण्यं वियतावस्य पक्षौ हरेर्हंसस्य पततः स्वर्गम्। स देवान्त्सर्वानुरस्युपदद्य संपश्यन् याति भुवनानि विश्वा
sahasrā́hṇyaṃ ví-yatáu asyá pakṣáu háreḥ haṃsásya pátataḥ svargám | sá devā́n sárvān ánu asyópa-dádya saṃ-páśyan yāti bhúvanāni víśvā
A thousand-day-long are his two wings in the wide expanse, of the tawny Haṃsa flying unto heaven. He, drawing near in due course to all the Gods, goes on, beholding, through all the worlds.
Rishi: Atharvanic/Angirasa milieu (Anukramaṇī varies)
Devata: Haṃsa/Sūrya (solar bird), with implicit ‘all gods’
Chandas: Triṣṭubh-like (mixed)
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Wonder at cosmic flight → serene confidence in comprehensive vision and orderly movement.","listener_experience":"Breath feels wider; mind feels panoramic; sense of being escorted through life’s domains.","intensity":4}