Sukta 2
यत् प्राङ् प्रत्यङ् स्वधया यासि शीभं नानारूपे अहनी कर्षि मायया । तदादित्य महि तत् ते महि श्रवो यदेको विश्वं परि भूम जायसे
yát prā́ṅ pratyáṅ svadháyā yā́si śībháṁ nā́nārūpe áhanī kárṣi māyáyā | tád ādítya máhi tát te máhi śrávo yád éko víśvaṁ pári bhū́ma jā́yase ||
That thou, now eastward, now again westward, by thine own might goest swiftly, and by wondrous power drawest on the Day and Night of many forms—this, O Āditya, is great; great is thy glory, in that thou, alone, art born encompassing the whole earth.
Rishi: Atharvanic solar-stuti seer tradition (general attribution).
Devata: Āditya/Sūrya.
Chandas: Triṣṭubh-like (mixed).
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Wonder at swift movement → awe at māyā shaping day/night → restful assurance in the One encompassing all.","listener_experience":"Awe that becomes calm; trust in return of light.","intensity":6}