Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 53

Sukta 3

वर्षं वनुष्वापि गच्छ देवांस्त्वचो धूमं पर्युत् पातयासि । विश्वव्यचा घृतपृष्ठो भविष्यन्त्सयोनिर्लोकमुप याह्येतम्

várṣaṃ vanuṣvā́pi gaccha devā́ṃs tvacó dhūmáṃ páry ut pā́tayāsi | viśvávyacā́ ghṛtápṛṣṭho bhaviṣyánt sáyonir lokám úpa yāhy etám ||

Win thou the rain, and go moreover unto the Gods: from off the skin thou sendest forth, and drivest round about, the smoke. All-pervading, ghee-backed, about to be of one womb, go thou unto this world, approach this realm.

वर्षम्rain (as object)
वर्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक) / √वृष् (वर्षणे) (निरुक्त्यर्थे)
वनुष्वseek/ask for (it)!
वनुष्व:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√वन् (वनु/वनोति—प्रार्थने/याचने/वरणे; वैदिक)
अपिalso; moreover
अपि:
(सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि
गच्छgo!
गच्छ:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (गच्छति)
देवान्the gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
त्वचःof the skin
त्वचः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootत्वच् (प्रातिपदिक)
धूमम्smoke
धूमम्:
Karma
TypeNoun
Rootधूम (प्रातिपदिक)
परिaround
परि:
(क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपरि
उत्up; out
उत्:
(क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootउत्
पातयासिyou cause to fly/drive (it)
पातयासि:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√पत् (पतति) → caus. √पातय् (पातयति)
विश्वव्यचाall-pervading
विश्वव्यचा:
Kartā (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective
Rootविश्वव्यचस् (प्रातिपदिक; बहुव्रीहि/कर्मधारय-समास)
घृतपृष्ठःhaving a ghee-like back; ghee-backed
घृतपृष्ठः:
Kartā (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective
Rootघृतपृष्ठ (प्रातिपदिक; कर्मधारय-समास)
भविष्यन्becoming; about to be
भविष्यन्:
Kartā
TypeParticiple
Root√भू (भवति) → भविष्यत् (वर्तमान-भविष्यत् कृदन्त)
सयोनिःhaving the same womb/origin
सयोनिः:
Kartā (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective
Rootसयोनि (प्रातिपदिक; स- + योनि)
लोकम्world; realm
लोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
उपtowards; near
उप:
(क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootउप
याहिgo!
याहि:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√या (याति)
एतम्this (one/this realm)
एतम्:
Karma (गन्तव्य-विशेषण)
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (hymn complex AVŚ 12.3; specific ṛṣi attribution varies by anukramaṇī)

Devata: Agni / Purifying smoke (dhūma) as operative power; secondarily the Devas as recipients

Chandas: Mixed/irregular (late Atharvanic prose-verse tendencies within triṣṭubh/jagatī-like cadence)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From active expulsion (smoke driven around) to calm reintegration (approach this world).","listener_experience":"Feels like a cleansing wind moving through the body and home; relief and restored belonging.","intensity":5}