Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 43

Sukta 2

इमं क्रव्यादा विवेशायं क्रव्यादमन्वगात्। व्याग्रौ कृत्वा नानानं तं हरामि शिवापरम्

imáṃ kravyā́dā viveśā́yaṃ kravyā́dam ánv agāt | vyāgráu kṛtvā́ nānānám táṃ harāmi śivāparám ||

This flesh-devourer hath entered in; this flesh-devourer have I followed. Assuming tiger-fury, I bear away that manifold one, unto the auspicious farther side.

इमम्this (one/this person)
इमम्:
कर्म
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
क्रव्यादःthe flesh-eater (ghoul/demon)
क्रव्यादः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootक्रव्याद (प्रातिपदिक; क्रवि + आद ‘eater’)
विवेशentered
विवेश:
TypeVerb
Root√विश् (प्रवेशने)
अयम्this (one)
अयम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
क्रव्यादम्the flesh-eater
क्रव्यादम्:
कर्म
TypeNoun
Rootक्रव्याद (प्रातिपदिक)
अन्वगात्followed (went after)
अन्वगात्:
TypeVerb
Rootअनु-√गम् (गत्यर्थे)
व्याघ्रौtwo tigers
व्याघ्रौ:
कर्म
TypeNoun
Rootव्याघ्र (प्रातिपदिक)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
TypeVerbal indeclinable (absolutive)
Root√कृ (करणे)
नानानम्many-formed/various
नानानम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootनानान (प्रातिपदिक; ‘variegated/many-formed’)
तम्him/that one
तम्:
कर्म
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
हरामिI carry off / remove
हरामि:
TypeVerb
Root√हृ (हरणे)
शिवापरम्to an auspicious end / as auspiciously turned
शिवापरम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootशिवापर (प्रातिपदिक; ‘having a benign further end/turned to auspiciousness’)

Rishi: Atharvanic tradition (funerary corpus; specific ṛṣi attribution varies in ancillary lists)

Devata: Apotropaic force against Kravyād (often mediated through Agni/funerary fire in the surrounding context)

Chandas: Anuṣṭubh (predominant in this section)

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Alarm at intrusion → fierce pursuit → relief through removal to ‘auspicious beyond’.","listener_experience":"Adrenal clarity; strong boundary energy; then release.","intensity":8}