Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 8

Sukta 9

संकर्षन्ती करूकरं मनसा पुत्रमिच्छन्ती । पतिं भ्रातरमात्स्वान् रदिते अर्बुदे तव

saṃkárṣantī karū́karaṃ mánasā putrám íchchantī | pátim bhrā́taram ā́t svā́n radité arbude táva

Dragging forth the karūkara-cry, yearning in mind for a son—bereft of husband, brother, and her own—let her wail: this lamentation, O Arbudi, is of thy making.

संकर्षन्तीdragging/pulling (she)
संकर्षन्ती:
Kartā
TypeVerb (participle)
Rootसम्-√कृष् (कर्षति) / कर्षन्ती (वर्तमान कृदन्त)
करूकरम्the ‘karūkara’ (a kind of implement/plant-name; object pulled)
करूकरम्:
Karma
TypeNoun
Rootकरूकर (प्रातिपदिक)
मनसाwith the mind; mentally
मनसा:
Karaṇa
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
इच्छन्तीdesiring (she)
इच्छन्ती:
Kartā
TypeVerb (participle)
Root√इष्/इच्छ् (इच्छति) / इच्छन्ती (वर्तमान कृदन्त)
पतिम्a husband
पतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
भ्रातरम्a brother
भ्रातरम्:
Karma
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
आत्स्वान्from (her) own people/kinsmen
आत्स्वान्:
Apādāna
TypeIndeclinable + Adjective (used substantively)
Rootआत् (अव्यय/उपसर्गार्थक निपात) + स्व (प्रातिपदिक)
रदितेin/at the wailing (lamentation)
रदिते:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootरदित (प्रातिपदिक; ‘wailing/crying’)
अर्बुदेin/at the swelling/tumour (arbuda)
अर्बुदे:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootअर्बुद (प्रातिपदिक)
तवof you/your
तव:
Sambandha (genitive relation)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic/Āṅgirasa attribution (Anukramaṇī tradition).

Devata: Arbudi.

Chandas: Anuṣṭubh-like (imprecatory cadence).

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"karuna","emotional_arc":"Ruthless setup (dragging the cry) → poignant longing (putram icchantī) → total isolation (pati/bhrātṛ/sva loss) → sealed wail.","listener_experience":"A grim blend: cruelty of curse with vivid pity; emotionally heavy.","intensity":9}