Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 19

Sukta 6

विश्वान् देवानिदं ब्रूमः सत्यसंधानृतावृधः । विश्वाभिः पत्नीभिः सह ते नो मुञ्चन्त्वंहसः

víśvān devā́n idáṃ brū́maḥ satyásandhān ṛtā́vṛdhaḥ | víśvābhiḥ pátnībhiḥ sahá té no muñcántv áṃhasaḥ ||

All Gods we here invoke—upholders of true adjustment, increasers of the Right. Together with all their Consorts, let them release us from distress and sin.

विश्वान्all (of them)
विश्वान्:
कर्म
TypeAdjective
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
देवान्the gods
देवान्:
कर्म
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
इदम्this
इदम्:
कर्म
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
ब्रूमःwe say / we declare
ब्रूमः:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
सत्यसंधान्those who establish/maintain truth
सत्यसंधान्:
कर्म
TypeAdjective
Rootसत्य-संधान (प्रातिपदिक; समासः)
ऋतावृधःincreasers of ṛta (cosmic order)
ऋतावृधः:
कर्म
TypeAdjective
Rootऋत-वृध् (प्रातिपदिक; समासः)
विश्वाभिःwith all
विश्वाभिः:
सह/करण (सहचर्ये)
TypeAdjective
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
पत्नीभिःwith (their) wives/consorts
पत्नीभिः:
सह/करण (सहचर्ये)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
सहtogether with
सह:
सह (सहचर्ये)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
तेthey
ते:
कर्तृ
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
नःto us / for us
नः:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
मुञ्चन्तुlet them release
मुञ्चन्तु:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
अंहसःfrom distress/sin/evil
अंहसः:
अपादान
TypeNoun
Rootअंहस् (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (not specified here)

Devata: Viśve Devāḥ with their Patnīs

Chandas: Anuṣṭubh (probable)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":null,"emotional_arc":"From constriction (aṃhas) to widening release through ordered divine support.","listener_experience":"Calming, inclusive, ‘held by the whole cosmos’ reassurance.","intensity":3}