Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 18

Sukta 6

एत देवा दक्षिणतः पश्चात् प्राञ्च उदेत । पुरस्तादुत्तराच्छक्रा विश्वे देवाः समेत्य ते नो मुञ्चन्त्वंहसः

éta devā́ dakṣiṇatáḥ paścā́t prā́ñca údeta | purástād uttarā́c chakrā́ víśve devā́ḥ samétya té no muñcántv áṃhasaḥ ||

Hither, O Gods, from south and west; come forth from east; from before and from the north—ye mighty Ones! Let all the Gods, assembled, release us from distress and sin.

एतत्this (thing/act)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
देवाःthe gods
देवाः:
Kartā
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
दक्षिणतःfrom the south
दक्षिणतः:
Apādāna
TypeIndeclinable
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
पश्चात्from the west/behind
पश्चात्:
Apādāna
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
प्राञ्चःfacing east / eastern
प्राञ्चः:
Kartā
TypeAdjective
Rootप्राञ्च् (प्रातिपदिक; दिशावाचक)
उदेतlet (him/it) rise/go up
उदेत:
Kriyā
TypeVerb
Rootउद्-इ (धातु: इ ‘to go’) + उपसर्ग उद्
पुरस्तात्from the front
पुरस्तात्:
Apādāna
TypeIndeclinable
Rootपुरस्तात् (अव्यय)
उत्तरात्from the north
उत्तरात्:
Apādāna
TypeIndeclinable
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
शक्राःthe mighty ones (Śakras)
शक्राः:
Kartā
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
विश्वेall
विश्वे:
Kartā
TypeAdjective
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
देवाःthe gods
देवाः:
Kartā
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
समेत्यhaving assembled
समेत्य:
Kriyā (पूर्वक्रिया)
TypeVerbal derivative
Rootसम्-इ (धातु: इ ‘to go’) + उपसर्ग सम्
तेthey
ते:
Kartā
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
नःfor us / us
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
मुञ्चन्तुlet them release
मुञ्चन्तु:
Kriyā
TypeVerb
Rootमुच् (धातु: मुच् ‘to release’)
अंहसःfrom sin/distress
अंहसः:
Apādāna
TypeNoun
Rootअंहस् (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (not specified here)

Devata: Viśve Devāḥ (All Gods) as quarter-guardians

Chandas: Anuṣṭubh (probable)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From alert summoning to secure calm.","listener_experience":"Feeling protected on all sides; reduced hypervigilance; grounded presence.","intensity":4}