Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 6

Sukta 4

अभिवृष्टा ओषधयः प्राणेन समवादिरन्। आयुर्वै नः प्रातीतरः सर्वा नः सुरभीरकः

abhivŕ̥ṣṭā óṣadhayaḥ prāṇéna sámāvādiran | āyúr vái naḥ prá-ātītaraḥ sárvā naḥ surabhī́rakaḥ ||

The Herbs, well rained upon, have spoken forth in concord with Prāṇa: may Life, indeed, bear us across; and may all of them be for us of kindly fragrance and of gracious power.

अभिवृष्टाःwell-rained-upon / abundantly watered
अभिवृष्टाः:
Kartā
TypeAdjective
Rootअभि-वृष् (धातु) → वृ्ष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
ओषधयःherbs, healing plants
ओषधयः:
Kartā
TypeNoun
Rootओषधि (प्रातिपदिक)
प्राणेनwith vital breath / life-force
प्राणेन:
Karaṇa
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
समवादिरन्they spoke together / responded in unison
समवादिरन्:
TypeVerb
Rootसम् + वद् (धातु)
आयुःlife, lifespan
आयुः:
Karma (प्रातीतरः इत्यस्य)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै (निपात)
नःof us / for us
नः:
Sampradāna (हितार्थ-सम्बन्धः) / Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
प्रातीतरःthe one who brings across / delivers / conveys
प्रातीतरः:
Kartā
TypeNoun (agent) / Adjective
Rootप्र + अति + इ (धातु) → प्रातीतर (कृदन्त-प्रातिपदिक; तृच्/तृन्-प्रत्ययान्तः कर्तरि)
सर्वाःall
सर्वाः:
Kartā
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
नःof us / for us
नः:
Sampradāna (हितार्थ-सम्बन्धः) / Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
सुरभीरकःthe fragrant-protector / one who makes (us) fragrant and safe
सुरभीरकः:
Kartā
TypeNoun (agent) / Adjective
Rootसुरभि (प्रातिपदिक) + रक (प्रत्यय; ‘रक्षति/रक्षाकर्ता’ इत्यर्थे नामधात्वर्थ-निर्माणः)

Rishi: Atharvanic seer-tradition (Prāṇa-stuti complex)

Devata: Prāṇa and the Oṣadhis (as a collective healing agency)

Chandas: Anuṣṭubh (likely)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From refreshed earth-medicine to confident petition for longevity and benevolent potency.","listener_experience":"Reassurance that help is abundant; sensory comfort (cool rain, fragrance).","intensity":3}