Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 3

Sukta 4

यत् प्राण स्तनयित्नुनाभिक्रन्दत्योषधीः । प्र वीयन्ते गर्भान् दधतेऽथो बह्वीर्वि जायन्ते

yát prāṇá stanayitnúnābhikŕandaty óṣadhīḥ | prá vī́yante gárbhān dadhaté ’thó bahvī́r ví jāyante ||

When Prāṇa, with thunder for his fellow, crieth aloud upon the Herbs, then do they spread forth; they take to them the embryos, and, moreover, many are they that are born abroad.

यत्when/that which
यत्:
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) / यत् (सम्बन्ध-अव्यय)
प्राणःthe vital breath (Prāṇa)
प्राणः:
Kartā
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
स्तनयित्नुनाwith thunder
स्तनयित्नुना:
Karaṇa
TypeNoun
Rootस्तनयित्नु (प्रातिपदिक)
अभिक्रन्दतिcries out/roars upon
अभिक्रन्दति:
TypeVerb
Root√क्रन्द् (क्रन्दति) उपसर्गः अभि-
ओषधीःthe herbs/plants
ओषधीः:
Karma
TypeNoun
Rootओषधि (प्रातिपदिक)
प्रforth, forward
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग/अव्यय)
वीयन्तेare driven/are set in motion (spread forth)
वीयन्ते:
TypeVerb
Root√वी (वायति/वीयते) आत्मनेपदम्
गर्भान्embryos/offspring
गर्भान्:
Karma
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
दधतेthey place/hold; they conceive
दधते:
TypeVerb
Root√धा (दधाति/दधते) आत्मनेपदम्
अथोand also/then too
अथो:
TypeIndeclinable
Rootअथ + उ (निपात-संयोग)
बह्वीःmany (fem.)
बह्वीः:
Kartā
TypeAdjective
Rootबह्वी (बहु-प्रातिपदिकस्य स्त्रीलिङ्ग-रूपम्)
विapart, widely
वि:
TypeIndeclinable
Rootवि (उपसर्ग/अव्यय)
जायन्तेare born/come into being
जायन्ते:
TypeVerb
Root√जन् (जायते) आत्मनेपदम्

Rishi: Atharvanic tradition attributes the Prāṇa-hymns to seers in the Atharvan/Āṅgirasa milieu (Prāṇa-stuti complex).

Devata: Prāṇa (vital breath), with thunder/rain as its operative manifestation

Chandas: Anuṣṭubh (predominant in this section; metrical exactness may vary by pāda in AV transmission)

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From stormy awakening to joyous proliferation and birth.","listener_experience":"Energized confidence in nature’s responsiveness; sense of being re-vitalized.","intensity":6}