Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 92

Sukta 3

तेनैनं प्राशिषं तेनैनमजीगमम्

téna enaṃ prā́śiṣaṃ téna enam ajīgamam

Therewith I made him eat; therewith I made him go forth (set him in motion).

तेनby that; with that
तेन:
करण
TypeIndeclinable (pronominal form used adverbially) / Pronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → तेन (तृतीया एकवचन)
एनम्him
एनम्:
कर्म
TypePronoun
Rootएतद्/इदम्-प्रकारस्य सर्वनाम-प्रातिपदिक ‘एन’ (अनाफोरिक सर्वनाम)
प्राशिषम्I caused (him) to eat; I fed
प्राशिषम्:
(क्रिया) —
TypeVerb
Rootप्र + अश् (अश्नोति) धातु
तेनby that; with that
तेन:
करण
TypeIndeclinable (pronominal form used adverbially) / Pronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → तेन (तृतीया एकवचन)
एनम्him
एनम्:
कर्म
TypePronoun
Rootएतद्/इदम्-प्रकारस्य सर्वनाम-प्रातिपदिक ‘एन’ (अनाफोरिक सर्वनाम)
अजीगमम्I made (him) go; I drove/led (him)
अजीगमम्:
(क्रिया) —
TypeVerb
Rootअ + गम् (गच्छति) धातु; लुङ्-आवृत्त/दीर्घाभ्यास-रूप (intensive/reduplicated aorist type)

Rishi: Atharvanic tradition (as above)

Devata: Odana as healing agent; vitality/motion (implicit)

Chandas: Prose-like formula

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From ritual action to assured outcome: calm competence culminating in renewed vitality.","listener_experience":"Grounded reassurance; sense of a remedy working ‘from inside out.’","intensity":4}