Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 74

Sukta 3

३७॥ ततश्चैनमन्यैः प्राणापानैः प्राशीर्यैश्चैतं पूर्व ऋषयः प्राश्नन्

tátas cainam anyáiḥ prāṇāpānáiḥ prāśī́r yáiś ca etáṁ pū́rve ṛ́ṣayaḥ prā́śnan

Thereafter, with other breaths—in-breath and out-breath—eat thou him, even with those wherewith the seers of old did eat this.

ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्ययीभाव/तसिल्)
and
:
TypeIndeclinable
Root
एनम्him; it
एनम्:
Karma
TypeNoun (Pronoun)
Rootएतद्/इदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अन्यैःwith other
अन्यैः:
Karaṇa
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
प्राणापानैःwith the in-breath and out-breath (vital airs)
प्राणापानैः:
Karaṇa
TypeNoun
Rootप्राण + अपान (प्रातिपदिक-द्वन्द्वः)
प्राशीर्यैःmay (he/it) be shattered/crushed
प्राशीर्यैः:
TypeVerb
Rootप्र + √शॄ (शॄ/शॢ) ‘to break, shatter, crush’
and
:
TypeIndeclinable
Root
एतम्this (one); him/it
एतम्:
Karma
TypeNoun (Pronoun)
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
पूर्वेformer; earlier
पूर्वे:
Kartā
TypeAdjective
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
ऋषयःseers
ऋषयः:
Kartā
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
प्राश्नन्ate; consumed
प्राश्नन्:
TypeVerb
Rootप्र + √अश् ‘to eat, consume’

Rishi: ‘Former ṛṣis’ invoked; specific seer not explicit in excerpt

Devata: Prāṇa and Apāna (vital airs) as operative powers; Anna/Odana as medium

Chandas: Prose-like ritual sentence

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From instruction → ancestral reassurance → embodied calm.","listener_experience":"Settled breathing, grounded attention while eating; sense of continuity with ancient practice.","intensity":4}