Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 46

Sukta 3

३३॥ ततश्चैनमन्याभ्यामक्षीभ्यां प्राशीर्याभ्यां चैतं पूर्व ऋषयः प्राश्नन्

tátas cainam anyā́bhyām akṣī́bhyāṃ prāśī́r yā́bhyāṃ ca etáṃ pū́rve ṛ́ṣayaḥ prāśnán

Thereafter with other eyes thou didst consume him—those very eyes wherewith the seers of old did eat of this.

ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्) अव्यय
and
:
TypeIndeclinable
Root
एनम्him/it (this one)
एनम्:
Karma
TypeNoun (Pronoun)
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → एनद्-आदेश
अन्याभ्याम्with two other (ones)
अन्याभ्याम्:
Karaṇa
TypeAdjective
Rootअन्य (सर्वनाम/विशेषण-प्रातिपदिक)
अक्षीभ्याम्with (two) eyes
अक्षीभ्याम्:
Karaṇa
TypeNoun
Rootअक्षि (प्रातिपदिक)
प्राशीःyou ate; you consumed
प्राशीः:
TypeVerb
Rootप्र + अश् (अश्नोति) धातु
याभ्याम्with which two (ones)
याभ्याम्:
Karaṇa
TypeNoun (Relative pronoun)
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Root
एतम्this (one); him/it
एतम्:
Karma
TypeNoun (Pronoun)
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
पूर्वेformer; earlier
पूर्वे:
Kartā
TypeAdjective
Rootपूर्व (विशेषण-प्रातिपदिक)
ऋषयःseers
ऋषयः:
Kartā
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
प्राश्नन्they ate; they consumed
प्राश्नन्:
TypeVerb
Rootप्र + अश् (अश्नोति) धातु

Rishi: Uncertain from excerpt alone (embedded narrative voice).

Devata: Cakṣus (Sight) / ritualized vision; r̥ṣi-authority as legitimating power.

Chandas: Prose (Brāhmaṇa-like narrative diction).

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From uncanny image (‘eating with eyes’) to reassurance through ṛṣi precedent.","listener_experience":"Awe with a slight edge of strangeness, then trust in tradition.","intensity":6}