Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 156

Sukta 3

एष वा ओदनः सर्वाङ्गः सर्वपरुः सर्वतनूः

eṣá vā́ ódanaḥ sárvāṅgaḥ sárvaparúḥ sárvatanū́ḥ

This, verily, is the odana—complete in every limb, complete in every joint, complete in all the body.

एषःthis (one)
एषः:
कर्तृ (वाक्य-विषयः/उद्देश्यः)
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → एष-
वैindeed, surely
वै:
— (वाक्य-प्रबोधक/निश्चयार्थक)
TypeIndeclinable
Rootवै (निपात)
ओदनःcooked rice, porridge (odana)
ओदनः:
कर्तृ (एषः इत्यस्य विशेष्यः/समनाधिकरणम्)
TypeNoun
Rootओदन (प्रातिपदिक)
सर्वाङ्गःhaving all limbs/parts; complete in all parts
सर्वाङ्गः:
कर्तृ (ओदनस्य विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootसर्वाङ्ग (प्रातिपदिक; सर्व + अङ्ग)
सर्वपरुःhaving all joints/knots; complete in every joint
सर्वपरुः:
कर्तृ (ओदनस्य विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootसर्वपरु (प्रातिपदिक; सर्व + परु ‘गाँठ/सन्धि/पर्व’)
सर्वतनूःhaving the whole body; wholly embodied
सर्वतनूः:
कर्तृ (ओदनस्य विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootसर्वतनू (प्रातिपदिक; सर्व + तनू ‘शरीर/देह’)

Rishi: As above for AV 11.3 (anukramaṇī confirmation needed).

Devata: Odana as personified/ritual totality.

Chandas: Mixed; declarative mantra with anuṣṭubh-like rhythm.

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Wonder at the sacredness of ordinary food → settled reverence.","listener_experience":"Everyday awe: the meal becomes a healing sacrament.","intensity":5}