Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 116

Sukta 3

४३॥ ततश्चैनमन्याभ्यामूरुभ्यां प्राशीर्याभ्यां चैतं पूर्व ऋषयः प्राश्नन्

tátas cainam anyā́bhyām ūrúbhyāṃ prá āśī́ryābhyāṃ ca etáṃ pū́rve ṛ́ṣayaḥ prá aśnan

Thereafter, with the other pair of thighs—with the twain to be rent away—this man the ancient Seers did wholly consume.

ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootततस् (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
एनम्him/it (this one)
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → एनद्-प्रयोग
अन्याभ्याम्with two other (ones)
अन्याभ्याम्:
Karaṇa
TypeAdjective
Rootअन्य (सर्वनाम/विशेषण-प्रातिपदिक)
ऊरुभ्याम्with (the) two thighs
ऊरुभ्याम्:
Karaṇa
TypeNoun
Rootऊरु (प्रातिपदिक)
प्राशीःyou ate; you consumed
प्राशीः:
Kartā
TypeVerb
Rootप्र + अश् (अश्नोति) धातु
याभ्याम्with which two (fem.)
याभ्याम्:
Karaṇa
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
एतम्this (one)
एतम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
पूर्वेformer; earlier
पूर्वे:
Kartā
TypeAdjective
Rootपूर्व (विशेषण-प्रातिपदिक)
ऋषयःseers
ऋषयः:
Kartā
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
प्राश्नन्they ate; they consumed
प्राश्नन्:
TypeVerb
Rootप्र + अश् (अश्नोति) धातु

Rishi: Pūrvāḥ ṛṣayaḥ invoked as authority (no single named seer in excerpt)

Devata: Ritual precedent/ṛṣi-authority; implicitly the power of the Atharvanic act

Chandas: Prose / narrative style

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From sanctioned resolve to fierce completion.","listener_experience":"A sense of formidable, even unsettling power—appropriate for defensive severity or aggressive rites.","intensity":8}