Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 29

Sukta 8

पूर्णात् पूर्णमुदचति पूर्णं पूर्णेन सिच्यते । उतो तदद्य विद्याम यतस्तत् परिषिच्यते

pūrṇā́t pūrṇám úd acati pūrṇáṃ pūrṇéna sicyate | utó u tád adyá vidyāma yátas tát pariṣícyate

From the Full the Full comes forth; the Full is poured with the Full. Yea, that—this day—may we know: from what source that is wholly poured around.

पूर्णात्from the full (source)
पूर्णात्:
अपादान
TypeAdjective (used substantively)
Rootपूर्ण (प्रातिपदिक) < √पॄ (पूरणे) (निष्पन्न-विशेषण)
पूर्णम्the full (whole)
पूर्णम्:
कर्तृ
TypeAdjective (used substantively)
Rootपूर्ण (प्रातिपदिक) < √पॄ (पूरणे)
उदचतिgoes forth / arises
उदचति:
क्रिया
TypeVerb
Rootउद् + √अच् (गतौ/प्रापणे)
पूर्णम्the full (whole)
पूर्णम्:
कर्तृ
TypeAdjective (used substantively)
Rootपूर्ण (प्रातिपदिक) < √पॄ (पूरणे)
पूर्णेनwith/by the full
पूर्णेन:
करण
TypeAdjective (instrumental)
Rootपूर्ण (प्रातिपदिक) < √पॄ (पूरणे)
सिच्यतेis poured/filled
सिच्यते:
क्रिया
TypeVerb
Root√सिच् (सिञ्चने)
उतोand also / moreover
उतो:
TypeIndeclinable
Rootउत (निपात) + उ (निपात) → उतो
तत्that
तत्:
कर्म
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अद्यtoday / now
अद्य:
अधिकरण (काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
विद्यामmay we know
विद्याम:
क्रिया
TypeVerb
Root√विद् (ज्ञाने)
यतःfrom which / whence
यतः:
अपादान (हेतु/उद्गम)
TypePronoun (relative) / Indeclinable-like form
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → यतः
तत्that
तत्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
परिषिच्यतेis poured around / is filled all around
परिषिच्यते:
क्रिया
TypeVerb
Rootपरि + √सिच् (सिञ्चने)

Rishi: Atharvanic speculative tradition (anukramaṇī attributions vary)

Devata: Brahman / Pūrṇa (plenitude as divine principle)

Chandas: Anuṣṭubh-like (with Atharvanic flexibility)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From serene assertion of fullness to inquisitive turning toward the source.","listener_experience":"Soothing abundance; a quiet confidence that giving and living need not deplete one’s core.","intensity":3}