Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 41

Sukta 7

यो वेतसं हिरण्ययं तिष्ठन्तं सलिले वेद । स वै गुह्यः प्रजापतिः

yó vétasaṃ híraṇyaṃ tíṣṭhantaṃ salilé véda | sá vái gúhyaḥ prajā́patiḥ

Whoso knoweth the golden Reed that standeth in the Waters—he, verily, knoweth the secret Prajāpati.

यःwho (he who)
यः:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वेतसम्reed; cane
वेतसम्:
Karma
TypeNoun
Rootवेतस (प्रातिपदिक)
हिरण्यम्golden
हिरण्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहिरण्य (प्रातिपदिक)
तिष्ठन्तम्standing
तिष्ठन्तम्:
Karma
TypeVerb (participle)
Rootस्था (धातु) → तिष्ठत् (वर्तमाने कृदन्त-शतृ)
सलिलेin the water
सलिले:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootसलिल (प्रातिपदिक)
वेदknows
वेद:
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
सःhe
सः:
Kartā
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै (निपात)
गुह्यःsecret; hidden
गुह्यः:
Kartā
TypeAdjective
Rootगुह्य (प्रातिपदिक; √गुह्/गुह्य ‘to hide’ से ‘गुप्त/रहस्य’)
प्रजापतिःPrajāpati (Lord of creatures)
प्रजापतिः:
Kartā
TypeNoun
Rootप्रजापति (प्रातिपदिक)

Rishi: Skambha-cycle seer(s) (anukramaṇī-dependent)

Devata: Prajāpati (as guhya), via Skambha imagery

Chandas: Anuṣṭubh (compact gnomic statement)

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Wonder at a paradoxical emblem (golden reed in waters) resolving into calm certainty (‘he knows Prajāpati’).","listener_experience":"A quiet ‘aha’: the symbol feels like a doorway into secrecy rather than an argument.","intensity":4}