Sukta 10
सं हि वातेनागत समु सर्वैः पतत्रिभिः । वशा समुद्रे प्रानृत्यदृचः सामानि बिभ्रती
sáṃ hí vā́tenā́gata sám u sárvaiḥ patatríbhiḥ | váśā samudré prā́nṛtyad ṛ́caḥ sā́māni bíbhratī ||
Yea, with the Wind came she, in full accord, with all the winged. In the Ocean Vāśā danced forth, bearing the Ṛcs and bearing the Sāmans.
Rishi: Atharvanic tradition
Devata: Vāśā; Vāta (Wind) as enabling force; Vedic speech (ṛc/sāman) as power
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From swift arrival to wonder-filled activation (dance) and confident bearing of sacred power.","listener_experience":"Sense of being ‘carried’ by breath and sound; awe at speech becoming a vehicle.","intensity":6}