Next Mantra

Mantra 1

Sukta 20

शत्रुनिवारणम्। अदारसृद् भवतु देव सोमास्मिन् यज्ञे मरुतो मृडता नः । मा नो विददभिभा मो अशस्तिर्मा नो विदद् वृजिना द्वेष्या या

adā́rasṛd bhavatu deva somā́smín yajñé maruto mṛḍátā naḥ | mā́ no vidád abhibhā́ mó aśástir mā́ no vidád vṛjínā dveṣyā́ yā́ ||

Unhindered in its course be thou, O god Soma, in this our sacrifice; and ye, O Maruts, be gracious unto us. Let not overpowering oppression find us; nor, indeed, let evil repute find us; let not the hateful mischief, the wrong, find us.

अदारसृत्flowing/streaming in the (wooden) trough/pressing-channel (epithet of Soma)
अदारसृत्:
विशेषण (सम्बन्धः) सोमस्य
TypeAdjective
Root√सृ (सरणे) / प्रातिपदिक: अदारसृत्
भवतुlet it be / may it become
भवतु:
विधेयक्रिया
TypeVerb
Root√भू (भवति)
देवO god
देव:
सम्बोधन
TypeNoun (vocative)
Rootप्रातिपदिक: देव
सोमO Soma
सोम:
सम्बोधन
TypeNoun (vocative)
Rootप्रातिपदिक: सोम
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
अधिकारण
TypePronoun
Rootप्रातिपदिक: इदम्
यज्ञेin the sacrifice
यज्ञे:
अधिकारण
TypeNoun
Rootप्रातिपदिक: यज्ञ
मरुतःO Maruts
मरुतः:
सम्बोधन
TypeNoun (vocative)
Rootप्रातिपदिक: मरुत्
मृडतbe gracious / show mercy
मृडत:
विधेयक्रिया
TypeVerb
Root√मृड् (सुखे/अनुग्रहे)
नःto us / for us
नः:
सम्प्रदान (हितार्थे) / सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद्
माdo not
मा:
निषेधक
TypeIndeclinable
Rootअव्यय: मा
नःus
नः:
कर्म
TypePronoun
Rootअस्मद्
विदत्may it find/strike (us)
विदत्:
विधेयक्रिया
TypeVerb
Root√विद् (लभे/विन्दति)
अभिभाoverpowering force / oppression
अभिभा:
कर्तृ
TypeNoun
Rootप्रातिपदिक: अभिभा
माdo not
मा:
निषेधक
TypeIndeclinable
Rootअव्यय: मा
indeed / and
:
निपात
TypeIndeclinable
Rootअव्यय: उ
अशस्तिःcurse, ill-report, misfortune
अशस्तिः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootप्रातिपदिक: अशस्ति
माdo not
मा:
निषेधक
TypeIndeclinable
Rootअव्यय: मा
नःus
नः:
कर्म
TypePronoun
Rootअस्मद्
विदत्may it find/strike
विदत्:
विधेयक्रिया
TypeVerb
Root√विद् (लभे/विन्दति)
वृजिनाharm, sin, injury
वृजिना:
कर्तृ
TypeNoun/Adjective
Rootप्रातिपदिक: वृजिन
द्वेष्याhateful, hostile
द्वेष्या:
विशेषण (या इत्यस्य)
TypeAdjective
Rootप्रातिपदिक: द्वेष्य (√द्विष् + यत्)
याwhich
या:
कर्तृ (पूर्वोक्त-वृजिनस्य/अशस्तेः विशेषण-सम्बन्धे)
TypePronoun (relative)
Rootयद्

Rishi: Atharvanic tradition (often transmitted without a single named ṛṣi in practical prayoga; to be confirmed against the Anukramaṇī for AV 1.20.1).

Devata: Soma and the Maruts (protective deities invoked for unobstructed rite and mercy).

Chandas: Predominantly Anuṣṭubh-like cadence (to be metrically confirmed against pada-count in the edition used).

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Begin with confident flow → call for gracious protection → repeated negations build a calm, fortified field.","listener_experience":"Steadying reassurance; sense of being socially and ritually ‘covered.’","intensity":4}